copyright
17 Jun 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Zechariah 2:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBerdiam dirilah, hai segala makhluk, di hadapan TUHAN, sebab Ia telah bangkit dari tempat kediaman-Nya yang kudus.
BISDiamlah kamu semua di hadapan TUHAN! Karena Ia telah berangkat dari tempat kediaman-Nya di surga.
FAYH"Berdiam dirilah, hai sekalian umat manusia, di hadapan TUHAN karena Ia telah datang ke dunia dari surga, tempat kediaman-Nya yang kudus."
DRFT_WBTC
TLDiamlah kamu, hai segala manusia, di hadapan hadirat Tuhan! Karena sudah bangunlah Ia dari dalam kediaman kesucian-Nya!
KSI
DRFT_SBHai segala manusia, hendaklah kamu berdiam dirimu pada hadirat Allah karena Ia telah bangun dari dalam kediaman-Nya yang kudus.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(2-17) Diamlah, hai segala machluk, dihadapan Jahwe,sebab Ia berangkat dari kediamanNja jang sutji!
TB_ITL_DRFBerdiam dirilah <02013>, hai segala <03605> makhluk <01320>, di hadapan <06440> TUHAN <03068>, sebab <03588> Ia telah bangkit <05782> dari tempat kediaman-Nya <04583> yang kudus <06944>.
TL_ITL_DRFDiamlah <02013> kamu, hai segala <03605> manusia <01320>, di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>! Karena <03588> sudah bangunlah <05782> Ia dari dalam kediaman <04583> kesucian-Nya <06944>!
AV#Be silent <02013> (8761), O all flesh <01320>, before <06440> the LORD <03068>: for he is raised up <05782> (8738) out of his holy <06944> habitation <04583>. {his...: Heb. the habitation of his holiness}
BBELet all flesh be quiet and make no sound before the Lord: for he is awake and has come from his holy resting-place.
MESSAGEQuiet, everyone! Shh! Silence before GOD. Something's afoot in his holy house. He's on the move!
NKJV"Be silent, all flesh, before the LORD, for He is aroused from His holy habitation!"
PHILIPS
RWEBSTRBe silent, O all flesh, before the LORD: for he is raised up out of his holy habitation.
GWV"Everyone be silent in the presence of the LORD. He is waking up and setting out from his holy dwelling place."
NETBe silent in the Lord’s presence, all people everywhere,* for he is being moved to action in his holy dwelling place.*
NET2:13 Be silent in the Lord’s presence, all people everywhere,49 for he is being moved to action in his holy dwelling place.50

Vision Four: The Priest

BHSSTRo <06944> wsdq <04583> Nwemm <05782> rwen <03588> yk <03068> hwhy <06440> ynpm <01320> rvb <03605> lk <02013> oh <2:17> (2:13)
LXXM(2:17) eulabeisyw {<2125> V-PMD-3S} pasa {<3956> A-NSF} sarx {<4561> N-NSF} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} kuriou {<2962> N-GSM} dioti {<1360> CONJ} exeghgertai {<1825> V-RMI-3S} ek {<1537> PREP} nefelwn {<3507> N-GPF} agiwn {<40> A-GPF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA