copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Zakharia 14:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFMaka <01961> pada waktu <03117> itu <01931> tidak <03808> akan ada <01961> lagi udara dingin atau keadaan beku <07087>,
TBMaka pada waktu itu tidak akan ada lagi udara dingin atau keadaan beku,
BISJika hari itu tiba, tak akan ada lagi udara dingin atau es.
FAYHMatahari, bulan, dan bintang-bintang tidak akan bersinar lagi,
DRFT_WBTC
TLMaka akan jadi pada hari itu, bahwa tiada lagi terang cuaca langit akan digelapkan.
KSI
DRFT_SBMaka pada masa itu akan jadi kelak bahwa terang itu tiada akan jadi dengan cuaca dan dengan kelam kabut
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada hari itu akan terdjadilah, bahwasanja tiada lagi kedinginan atau air beku.
TL_ITL_DRFMaka akan jadi <01961> pada hari <03117> itu, bahwa tiada <03808> lagi terang <0216> cuaca <03368> langit akan digelapkan <07087>.
AV#And it shall come to pass in that day <03117>, [that] the light <0216> shall not be clear <03368>, [nor] dark <07087> (8675) <07087> (8799): {that the...: that is, it shall not be clear in some places, and dark in other places of the world} {clear: Heb. precious} {dark: Heb. thickness}
BBEAnd in that day there will be no heat or cold or ice;
MESSAGEWhat a Day that will be! No more cold nights--in fact, no more nights!
NKJVIt shall come to pass in that day [That] there will be no light; The lights will diminish.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall come to pass in that day, [that] the light shall not be clear, [nor] dark:
GWVOn that day there will be neither heat nor freezing cold.
NETOn that day there will be no light – the sources of light in the heavens will congeal.*
NET14:6 On that day there will be no light – the sources of light in the heavens will congeal.219
BHSSTR<07087> *Nwapqw {Nwapqy} <03368> twrqy <0216> rwa <01961> hyhy <03808> al <01931> awhh <03117> Mwyb <01961> hyhw (14:6)
LXXMen {<1722> PREP} ekeinh {<1565> D-DSF} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ouk {<3364> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} fwv {<5457> N-NSN} kai {<2532> CONJ} qucov {<5592> N-NSN} kai {<2532> CONJ} pagov {N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran