copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Zechariah 14:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSI
TBMaka segala kuali di Yerusalem dan di Yehuda akan menjadi kudus bagi TUHAN semesta alam; semua orang yang mempersembahkan korban akan datang mengambilnya dan memasak di dalamnya. Dan tidak akan ada lagi pedagang di rumah TUHAN semesta alam pada waktu itu.
BISSemua panci di Yerusalem dan di seluruh Yehuda akan dikhususkan menjadi milik TUHAN Yang Mahakuasa. Penduduk yang mempersembahkan kurban akan memakainya untuk merebus daging persembahan. Apabila masa itu tiba, tak akan ada lagi pedagang di Rumah TUHAN Yang Mahakuasa.
FAYHSesungguhnya, setiap wadah di Yerusalem dan Yehuda akan menjadi kudus bagi TUHAN semesta alam. Semua orang yang datang untuk menyembah Allah, boleh menggunakannya dengan cuma-cuma untuk menggodok kurban persembahan mereka. Di Bait TUHAN semesta alam tidak akan ada lagi orang-orang cemar (pedagang-pedagang yang tamak.)
DRFT_WBTC
TLBahkan, segala periuk yang di dalam Yeruzalem dan di tanah Yehuda itu akan suci bagi Tuhan serwa sekalian alam; dan barangsiapa yang mempersembahkan korban itu akan mengambil dia akan menanak di dalamnya; dan pada hari itu juga tiada akan ada lagi seorang orang Kanani di dalam rumah Tuhan serwa sekalian alam!
DRFT_SBBahkan segala periuk di Yerusalem dan di tanah Yehuda akan menjadi kudus bagi Allah Tuhan segala tentara dan segala yang membuat kurban akan datang mengambil dia lalu merebus dalamnya dan pada masa itu tiada akan ada lagi seorang Kanaan di rumah Allah Tuhan segala tentara.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan segala periuk-belanga di Jerusjalem dan Juda mendjadi milik sutji Jahwe Balatentara. Dan segala orang jang hendak mempersembahkan kurban, akan datang, mengambil daripadanja dan merebus didalamnja. Tiada pedagang lagi dirumah Jahwe balatentara, pada hari itu.
TB_ITL_DRFMaka <01961> segala <03605> kuali <05518> di Yerusalem <03389> dan di Yehuda <03063> akan menjadi kudus <06944> bagi TUHAN <03068> semesta alam <06635>; semua <03605> orang yang mempersembahkan <02076> korban akan datang <0935> mengambilnya <03947> dan memasak <01310> di dalamnya <0>. Dan tidak <03808> akan ada <01961> lagi <05750> pedagang <03669> di rumah <01004> TUHAN <03068> semesta alam <06635> pada waktu <03117> itu <01931>.
TL_ITL_DRFBahkan <01961>, segala <03605> periuk <05518> yang di dalam Yeruzalem <03389> dan di tanah Yehuda <03063> itu akan suci <06944> bagi Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635>; dan barangsiapa <03605> yang mempersembahkan <02076> korban itu akan mengambil <03947> dia akan menanak <01310> <01992> di dalamnya; dan pada hari <03117> itu juga <01931> tiada <03808> akan ada <01961> lagi <05750> seorang orang Kanani <03669> di dalam <05750> rumah <01004> Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635>!
AV#Yea, every pot <05518> in Jerusalem <03389> and in Judah <03063> shall be holiness <06944> unto the LORD <03068> of hosts <06635>: and all they that sacrifice <02076> (8802) shall come <0935> (8804) and take <03947> (8804) of them, and seethe <01310> (8765) therein: and in that day <03117> there shall be no more the Canaanite <03669> in the house <01004> of the LORD <03068> of hosts <06635>.
BBEAnd every pot in Jerusalem and in Judah will be holy to the Lord of armies: and all those who make offerings will come and take them for boiling their offerings: in that day there will be no more traders in the house of the Lord of armies.
MESSAGEIn fact, all the pots and pans in all the kitchens of Jerusalem and Judah will be holy to GOD-of-the-Angel-Armies. People who come to worship, preparing meals and sacrifices, will use them. On that Big Day there will be no buying or selling in the Temple of GOD-of-the-Angel-Armies.
NKJVYes, every pot in Jerusalem and Judah shall be holiness to the LORD of hosts. Everyone who sacrifices shall come and take them and cook in them. In that day there shall no longer be a Canaanite in the house of the LORD of hosts.
PHILIPS
RWEBSTRYea, every pot in Jerusalem and in Judah shall be holiness to the LORD of hosts: and all they that sacrifice shall come and take of them, and boil in them: and in that day there shall be no more the Canaanite in the house of the LORD of hosts.
GWVYes, every pot in Jerusalem and in Judah will be holy to the LORD of Armies. All who come to sacrifice will take some of them and cook in them. On that day there will no longer be any Canaanite in the house of the LORD of Armies.
NETEvery cooking pot in Jerusalem and Judah will become holy in the sight of the Lord who rules over all, so that all who offer sacrifices may come and use some of them to boil their sacrifices in them. On that day there will no longer be a Canaanite* in the house of the Lord who rules over all.
NET14:21 Every cooking pot in Jerusalem and Judah will become holy in the sight of the Lord who rules over all, so that all who offer sacrifices may come and use some of them to boil their sacrifices in them. On that day there will no longer be a Canaanite236 in the house of the Lord who rules over all.

Malachi

Introduction and God’s Election of Israel

BHSSTR<01931> awhh <03117> Mwyb <06635> twabu <03068> hwhy <01004> tybb <05750> dwe <03669> ynenk <01961> hyhy <03808> alw <0> Mhb <01310> wlsbw <01992> Mhm <03947> wxqlw <02076> Myxbzh <03605> lk <0935> wabw <06635> twabu <03068> hwhyl <06944> sdq <03063> hdwhybw <03389> Mlswryb <05518> ryo <03605> lk <01961> hyhw (14:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} pav {<3956> A-NSM} lebhv {N-NSM} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} iouda {<2448> N-PRI} agion {<40> A-ASN} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} pantokratori {<3841> N-DSM} kai {<2532> CONJ} hxousin {<1854> V-FAI-3P} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} yusiazontev {V-PAPNP} kai {<2532> CONJ} lhmqontai {<2983> V-FMI-3P} ex {<1537> PREP} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} eqhsousin {V-FAI-3P} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} cananaiov {N-NSM} ouketi {<3765> ADV} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} pantokratorov {<3841> N-GSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%