ENDE | Dan apabila marga orang Mesir tidak naik dan tidak datang, maka atas mereka akan datanglah bala, dengan mana Jahwe menghantam bangsa2, jang tidak naik untuk merajakan hari2 raya pondok daun2an. |
TB | Dan jika kaum Mesir tidak datang dan tidak masuk menghadap, maka kepada mereka akan turun tulah yang ditimpakan TUHAN kepada bangsa-bangsa yang tidak datang untuk merayakan hari raya Pondok Daun. |
BIS | Dan jika orang Mesir tidak mau merayakan Pesta Pondok Daun, maka mereka pun akan ditimpa penyakit yang didatangkan TUHAN ke atas setiap bangsa yang tak mau pergi beribadat. |
FAYH | Tetapi, jika Mesir tidak mau datang, TUHAN akan menghukumnya dengan tulah yang lain.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan jikalau bangsa Mesir tiada pergi atau datang, jikalau tiada dibuatnya itu, mereka itu akan kena sama bala yang didatangkan Tuhan atas segala bangsa lain yang tiada pergi memegang masa raya pondok daun-daunan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jikalau kaum orang Mesir tiada mau naik dan tiada datang maka tiada juga bala itu berlaku atasnya maka akan ada bala yang akan dipalu Allah segala bangsa yang tiada mau naik akan memegang hari raya pondok itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Dan jika <0518> kaum <04940> Mesir <04714> tidak <03808> datang <05927> dan tidak <03808> masuk <0935> menghadap <03808>, maka <01961> kepada mereka akan turun tulah <04046> yang <0834> ditimpakan <05062> TUHAN <03068> kepada bangsa-bangsa <01471> yang <0834> tidak <03808> datang <02287> <05927> untuk merayakan <02287> hari raya <02282> Pondok <05521> Daun. |
TL_ITL_DRF | Dan jikalau <0518> bangsa <04940> Mesir <04714> tiada <03808> pergi <05927> atau <03808> datang <0935>, jikalau tiada <03808> dibuatnya itu, mereka itu akan kena sama bala <04046> yang <0834> didatangkan <05062> Tuhan <03068> atas segala bangsa <01471> lain yang <0834> tiada <03808> pergi <05927> memegang <02287> masa raya <02282> pondok daun-daunan <05521>. |
AV# | And if the family <04940> of Egypt <04714> go not up <05927> (8799), and come <0935> (8804) not, that [have] no [rain]; there shall be the plague <04046>, wherewith the LORD <03068> will smite <05062> (8799) the heathen <01471> that come not up <05927> (8799) to keep <02287> (8800) the feast <02282> of tabernacles <05521>. {that have no: Heb. upon whom there is not} |
BBE | And if the family of Egypt does not go up or come there, they will be attacked by the disease which the Lord will send on the nations: |
MESSAGE | If the Egyptians don't make the pilgrimage and worship, there will be no rain for them. Every nation that does not go up to celebrate the Feast of Booths will be hit with the plague. |
NKJV | If the family of Egypt will not come up and enter in, they [shall have] no [rain]; they shall receive the plague with which the LORD strikes the nations who do not come up to keep the Feast of Tabernacles. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And if the family of Egypt shall not go up, and shall not come, that [have] no [rain]; there shall be the plague, with which the LORD will smite the heathen that come not up to keep the feast of tabernacles. |
GWV | If the people of Egypt won't go or enter Jerusalem, then rain won't fall on them. The plague the LORD uses to strike the nations will affect those who won't come to celebrate the Festival of Booths. |
NET | If the Egyptians will not do so, they will get no rain – instead there will be the kind of plague which the Lord inflicts on any nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles. |
NET | 14:18 If the Egyptians will not do so, they will get no rain – instead there will be the kind of plague which the Lord> inflicts on any nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles.
|
BHSSTR | <05521> twkoh <02282> gx <0853> ta <02287> gxl <05927> wley <03808> al <0834> rsa <01471> Mywgh <0853> ta <03068> hwhy <05062> Pgy <0834> rsa <04046> hpgmh <01961> hyht <05921> Mhyle <03808> alw <0935> hab <03808> alw <05927> hlet <03808> al <04714> Myrum <04940> txpsm <0518> Maw (14:18) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} fulh {<5443> N-NSF} aiguptou {<125> N-GSF} mh {<3165> ADV} anabh {<305> V-AAS-3S} mhde {<3366> CONJ} elyh {<2064> V-AAS-3S} ekei {<1563> ADV} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} toutoiv {<3778> D-DPM} estai {<1510> V-FMI-3S} h {<3588> T-NSF} ptwsiv {<4431> N-NSF} hn {<3739> R-ASF} pataxei {<3960> V-FAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} eynh {<1484> N-APN} osa {<3745> A-APN} ean {<1437> CONJ} mh {<3165> ADV} anabh {<305> V-AAS-3S} tou {<3588> T-GSN} eortasai {<1858> V-AAN} thn {<3588> T-ASF} eorthn {<1859> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} skhnophgiav {<4634> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |