TB | Seluruh negeri ini akan berubah menjadi seperti Araba-Yordan, dari Geba sampai ke Rimon di sebelah selatan Yerusalem. Tetapi kota itu akan menjulang tinggi dan tetap tinggal di tempatnya, dari pintu gerbang Benyamin sampai ke tempat pintu gerbang yang dahulu, yakni sampai ke pintu gerbang Sudut, dan dari menara Hananeel sampai ke tempat pemerasan anggur raja. |
BIS | Seluruh negeri dari Geba di utara sampai Rimon di selatan, akan menjadi dataran. Tetapi Yerusalem akan menjulang tinggi, lebih tinggi daripada tanah di sekitarnya; kota itu akan meluas dari Pintu Gerbang Benyamin sampai ke Pintu Gerbang Sudut, yaitu tempat pintu gerbang Pertama dan dari Menara Hananel sampai ke tempat pemerasan anggur milik raja. |
FAYH | Seluruh negeri dari Geba (perbatasan Yehuda di sebelah utara) dan Rimon (perbatasan di sebelah selatan) akan menjadi satu dataran yang luas. Tetapi Yerusalem akan berada di tempat tinggi yang mencakup seluruh daerah dari Pintu Gerbang Benyamin ke tempat pintu gerbang yang lama, kemudian ke Pintu Gerbang Sudut, dan dari Menara Hananeel ke tempat pemerasan anggur milik raja.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka seluruh tanah ini keliling akan seperti padang dari Geba sampai ke Rimon, pada sebelah selatan Yeruzalem; maka negeri itu akan ditinggikan dan diduduki pada tempatnya, dari pintu Benyamin sampai kepada tempat pintu yang pertama, sampai ke pintu penjuru, dan dari menara Hananiel sampai kepada apitan anggur baginda. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka seluruh tanah itu akan berubah menjadi seperti Araba itu yaitu dari Geba sampai ke Rimon pada sebelah selatan Yerusalem maka negeri itu akan ditinggikan lalu duduk pada tempatnya dari pintu Benyamin sampai ke tempat pintu yang terutama langsung ke pintu penjuru dan dari bangun-bangunan Hananeel sampai ke irikan anggur raja. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Seluruh negeri itu akan berubah mendjadi padang, mulai dari Geba' sampai ke Rimon, disebelah selatan Jerusjalem. Tetapi Jerusjalem akan mendjulang tinggi dan tetap pada tempatnja, mulai dari pintugerbang Binjamin sampai ketempat pintugerbang Pertama, jaitu sampai kepintu gerbang pendjuru, dan mulai dari mertju Hananel sampai kepengindjakan anggur radja, |
TB_ITL_DRF | Seluruh <03605> negeri <0776> ini akan berubah menjadi seperti Araba-Yordan <06160>, dari Geba <01387> sampai ke Rimon <07417> di sebelah selatan <05045> Yerusalem <03389>. Tetapi kota itu akan menjulang <07213> tinggi dan tetap tinggal <03427> di tempatnya <08478>, dari pintu gerbang <08179> Benyamin <01144> sampai <05704> ke tempat <04725> pintu gerbang <08179> yang dahulu <07223>, yakni sampai <05704> ke pintu gerbang <08179> Sudut <06434>, dan dari menara <04026> Hananeel <02606> sampai ke <05704> tempat pemerasan <03342> anggur raja <04428>. |
TL_ITL_DRF | Maka <05437> seluruh <03605> tanah <0776> ini keliling <05437> akan seperti padang <06160> dari Geba <01387> sampai ke Rimon <07417>, pada sebelah selatan <05045> Yeruzalem <03389>; maka negeri itu akan ditinggikan <07213> dan diduduki <03427> pada tempatnya <08478>, dari pintu <08179> Benyamin <01144> sampai <05704> kepada tempat <04725> pintu <08179> yang pertama <07223>, sampai <05704> ke pintu <08179> penjuru <06434>, dan dari menara <04026> Hananiel <02606> sampai <05704> kepada apitan <03342> anggur baginda <04428>. |
AV# | All the land <0776> shall be turned <05437> (8735) as a plain <06160> from Geba <01387> to Rimmon <07417> south <05045> of Jerusalem <03389>: and it shall be lifted up <07213> (8804), and inhabited <03427> (8804) in her place, from Benjamin's <01144> gate <08179> unto the place <04725> of the first <07223> gate <08179>, unto the corner <06434> gate <08179>, and [from] the tower <04026> of Hananeel <02606> unto the king's <04428> winepresses <03342>. {turned: or, compassed} {inhabited: or, shall abide} |
BBE | |
MESSAGE | The land will stretch out spaciously around Jerusalem--to Geba in the north and Rimmon in the south, with Jerusalem towering at the center, and the commanding city gates--Gate of Benjamin to First Gate to Corner Gate to Hananel Tower to the Royal Winery--ringing the city |
NKJV | All the land shall be turned into a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem. [Jerusalem] shall be raised up and inhabited in her place from Benjamin's Gate to the place of the First Gate and the Corner Gate, and [from] the Tower of Hananeel to the king's winepresses. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | All the land shall be turned as a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem: and it shall be lifted up, and inhabited in her place, from Benjamin's gate to the place of the first gate, to the corner gate, and [from] the tower of Hananeel to the king's winepresses. |
GWV | The whole earth will become like the plains from Geba to Rimmon, south of Jerusalem. Jerusalem will rise and remain on its site, from Benjamin Gate to the place of First Gate, Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king's winepresses. |
NET | All the land will change and become like the Arabah* from Geba to Rimmon,* south of Jerusalem; and Jerusalem will be raised up and will stay in its own place from the Benjamin Gate to the site of the First Gate* and on to the Corner Gate,* and from the Tower of Hananel to the royal winepresses.* |
NET | 14:10 All the land will change and become like the Arabah225 tn Or “like a plain” (similar KJV, NAB, NASB, NCV, NRSV, NLT); or “like a steppe”; cf. CEV “flatlands.” The Hebrew term עֲרָבָה (’aravah) refers to an arid plain or steppe, but can be used specifically as the name of the rift valley running from the Sea of Galilee via the Jordan Valley and the Dead Sea to the Gulf of Aqaba. from Geba to Rimmon,226 sn The expression from Geba to Rimmon is a way of indicating the extent of all Judah from north (2 Kgs 23:8) to south (Job 15:32; 19:7). Since Geba (Heb. גֶּבַע) means “hill” and Rimmon resembles the word for height (Heb. רָמָה, ramah), this could be a play on words suggesting that all the high country will be made low, like the great Arabah valley. south of Jerusalem; and Jerusalem will be raised up and will stay in its own place from the Benjamin Gate to the site of the First Gate227 tn Or “old gate” (NLT); or “former gate” (NRSV). and on to the Corner Gate,228 sn From the Benjamin Gate…on to the Corner Gate marks the northern wall of the city of Jerusalem from east to west. and from the Tower of Hananel to the royal winepresses.229 sn From the Tower of Hananel to the royal winepresses indicates the extent of Jerusalem from north to south.
|
BHSSTR | <04428> Klmh <03342> ybqy <05704> de <02606> lannx <04026> ldgmw <06434> Mynph <08179> res <05704> de <07223> Nwsarh <08179> res <04725> Mwqm <05704> de <01144> Nmynb <08179> resml <08478> hytxt <03427> hbsyw <07213> hmarw <03389> Mlswry <05045> bgn <07417> Nwmrl <01387> ebgm <06160> hbrek <0776> Urah <03605> lk <05437> bwoy (14:10) |
LXXM | kuklwn {<2944> V-PAPNS} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} erhmon {<2048> N-ASF} apo {<575> PREP} gabe {N-PRI} ewv {<2193> PREP} remmwn {N-PRI} kata {<2596> PREP} noton {<3558> N-ASM} ierousalhm {<2419> N-PRI} rama {N-PRI} de {<1161> PRT} epi {<1909> PREP} topou {<5117> N-GSM} menei {<3306> V-FAI-3S} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} pulhv {<4439> N-GSF} beniamin {<958> N-PRI} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSM} topou {<5117> N-GSM} thv {<3588> T-GSF} pulhv {<4439> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} prwthv {<4413> A-GSFS} ewv {<2193> PREP} thv {<3588> T-GSF} pulhv {<4439> N-GSF} twn {<3588> T-GPF} gwniwn {<1137> N-GPF} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSM} purgou {<4444> N-GSM} ananehl {N-PRI} ewv {<2193> PREP} twn {<3588> T-GPN} upolhniwn {<5276> N-GPN} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |