ENDE | Dalam satu bulan kubasmi ketiga gembala itu. Maka kesallah hatiku terhadap mereka itu, sedang merekapun merasa muak kepadaku. |
TB | Dalam satu bulan aku melenyapkan ketiga gembala itu. Kemudian aku tidak dapat menahan hati lagi terhadap domba-domba itu, dan merekapun merasa muak terhadap aku. |
BIS | Tiga orang gembala yang membenciku menghabiskan kesabaranku. Mereka kuusir dalam waktu satu bulan. |
FAYH | Dan aku menyingkirkan ketiga gembala mereka yang jahat hanya dalam waktu sebulan. Tetapi aku hilang sabar terhadap domba-domba itu -- bangsa itu -- dan mereka membenci aku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka ketiga orang gembala itu kuputuskan pada sebulan jua, karena habislah sabar hatiku akan dia, dan lagi dicelakannya juga akan daku. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka ketiga kalinya itu kuhilangkanlah dalam sebulan juga karena hatiku jemu akan dia dan hatinyapun bencilah akan daku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Dalam satu <0259> bulan <03391> aku melenyapkan <03582> ketiga <07969> gembala <07462> itu. Kemudian aku tidak <0259> dapat menahan <07114> hati <05315> lagi terhadap domba-domba itu, dan merekapun <01571> merasa muak <0973> terhadap aku. |
TL_ITL_DRF | Maka ketiga <07969> orang gembala <07462> itu kuputuskan <03582> pada sebulan <03391> jua <0259>, karena habislah <07114> sabar hatiku <05315> akan dia <0>, dan lagi <01571> dicelakannya <0973> juga akan daku <05315>. |
AV# | Three <07969> shepherds <07462> (8802) also I cut off <03582> (8686) in one <0259> month <03391>; and my soul <05315> lothed <07114> (8799) them, and their soul <05315> also abhorred <0973> (8804) me. {lothed...: Heb. was straightened for them} |
BBE | And in one month I put an end to the three keepers of the flock; for my soul was tired of them, and their souls were disgusted with me. |
MESSAGE | Within a month I got rid of the corrupt shepherds. I got tired of putting up with them--and they couldn't stand me. |
NKJV | I dismissed the three shepherds in one month. My soul loathed them, and their soul also abhorred me. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me. |
GWV | I got rid of three shepherds in one month. I became impatient with the sheep, and they also became disgusted with me. |
NET | Next I eradicated the three shepherds in one month,* for I ran out of patience with them and, indeed, they detested me as well. |
NET | 11:8 Next I eradicated the three shepherds in one month,167 sn Zechariah is only dramatizing what God had done historically (see the note on the word “cedars” in 11:1). The “one month” probably means just any short period of time in which three kings ruled in succession. Likely candidates are Elah, Zimri, Tibni (1 Kgs 16:8-20); Zechariah, Shallum, Menahem (2 Kgs 15:8-16); or Jehoiakim, Jehoiachin, Zedekiah (2 Kgs 24:1–25:7). for I ran out of patience with them and, indeed, they detested me as well.
|
BHSSTR | <0> yb <0973> hlxb <05315> Mspn <01571> Mgw <0> Mhb <05315> yspn <07114> ruqtw <0259> dxa <03391> xryb <07462> Myerh <07969> tsls <0853> ta <03582> dxkaw (11:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} exarw {<1808> V-FAI-1S} touv {<3588> T-APM} treiv {<5140> A-APM} poimenav {<4166> N-APM} en {<1722> PREP} mhni {<3303> N-DSM} eni {<1519> A-DSM} kai {<2532> CONJ} barunyhsetai {<925> V-FPI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} mou {<1473> P-GS} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} gar {<1063> PRT} ai {<3588> T-NPF} qucai {<5590> N-NPF} autwn {<846> D-GPM} epwruonto {V-AMI-3P} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |