copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Zakharia 11:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMaka aku menggembalakan domba-domba sembelihan itu untuk pedagang-pedagang domba. Aku mengambil dua tongkat: yang satu kusebutkan "Kemurahan" dan yang lain kusebutkan "Ikatan"; lalu aku menggembalakan domba-domba itu.
BISAku, Zakharia, lalu diupah oleh para pedagang domba untuk menggembalakan domba-domba yang akan dipotong. Aku punya dua tongkat; yang satu kunamai "Kemurahan" dan yang satu lagi "Ikatan". Kemudian aku mulai menjaga dan memelihara domba-domba itu.
FAYHMaka aku mengambil dua tongkat gembala: yang satu kunamai 'Kemurahan' dan yang satu lagi 'Ikatan', dan kawanan domba itu kugembalakan sebagaimana telah diperintahkan kepadaku.
DRFT_WBTC
TLLalu aku yang menggembalakan segala domba sembelihan ini, oleh karena mereka itu domba yang teraniaya adanya, maka sudah kuambil akan diriku tongkat gembala dua batang: sebatang Kunamai Kasih, dan sebatang Tambatan; lalu aku menggembalakan domba itu.
KSI
DRFT_SBLalu kugembalakanlah kawanan domba sembelihan itu yaitu yang terlalu susah dari pada segala domba. Maka kuambillah bagi diriku dua batang tongkat dan yang sebatangnya kunamai "Keelokkan" dan yang sebatang kunamai "Perhubungan" lalu kugembalakanlah kawanan domba itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka aku menggembalakan domba2 sembelihan bagi para pedagang domba. Kuambil bagiku dua tongkat: jang satu kunamakan Si Manis dan jang lain Si pengikat. Lalu aku mulai menggembalakan domba2 itu.
TB_ITL_DRFMaka aku menggembalakan <07462> domba-domba <06629> sembelihan <02028> itu <03651> untuk pedagang-pedagang <06041> domba <06629>. Aku mengambil <03947> dua <08147> tongkat <04731>: yang satu <0259> kusebutkan <07121> "Kemurahan <05278>" dan yang lain <0259> kusebutkan <07121> "Ikatan <02256>"; lalu <07121> aku <02256> menggembalakan <07462> domba-domba <06629> itu.
TL_ITL_DRFLalu aku yang menggembalakan <07462> segala domba <06629> sembelihan <02028> ini, oleh <03947> karena mereka itu <03651> domba <06629> yang teraniaya <06041> adanya <05278>, maka sudah kuambil <05278> <03947> akan diriku <05278> tongkat <04731> gembala dua <08147> batang: sebatang <0259> Kunamai Kasih <07121> <05278>, dan sebatang <0259> Tambatan <02256>; lalu <03947> aku menggembalakan <07462> domba <06629> itu.
AV#And I will feed <07462> (8799) the flock <06629> of slaughter <02028>, [even] you <03651>, O poor <06041> of the flock <06629>. And I took <03947> (8799) unto me two <08147> staves <04731>; the one <0259> I called <07121> (8804) Beauty <05278>, and the other <0259> I called <07121> (8804) Bands <02254> (8802); and I fed <07462> (8799) the flock <06629>. {even...: or, verily the poor} {Bands: or, Binders}
BBESo I took care of the flock of death, for those who made profit out of the flock; and I took for myself two rods, naming one Beautiful, and the other Bands; and I took care of the flock.
MESSAGESo I took over from the crass, money-grubbing owners, and shepherded the sheep marked for slaughter. I got myself two shepherd staffs. I named one Lovely and the other Harmony. Then I went to work shepherding the sheep.
NKJVSo I fed the flock for slaughter, in particular the poor of the flock. I took for myself two staffs: the one I called Beauty, and the other I called Bonds; and I fed the flock.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will feed the flock of slaughter, [even] you, O poor of the flock. And I took to me two staffs; the one I called Beauty, and the other I called Bands; and I fed the flock.
GWVSo I became the shepherd of the sheep that were to be slaughtered and also of the oppressed sheep. I took two shepherd staffs and named one Favor and the other Unity. And I took care of the sheep.
NETSo I* began to shepherd the flock destined for slaughter, the most afflicted* of all the flock. Then I took two staffs,* calling one “Pleasantness”* and the other “Binders,”* and I tended the flock.
NET11:7 So I162 began to shepherd the flock destined for slaughter, the most afflicted163 of all the flock. Then I took two staffs,164 calling one “Pleasantness”165 and the other “Binders,”166 and I tended the flock.
BHSSTR<06629> Nauh <0853> ta <07462> heraw <02256> Mylbx <07121> ytarq <0259> dxalw <05278> Men <07121> ytarq <0259> dxal <04731> twlqm <08147> yns <0> yl <03947> xqaw <06629> Nauh <06041> yyne <03651> Nkl <02028> hgrhh <06629> Nau <0853> ta <07462> heraw (11:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} poimanw {<4165> V-FAI-1S} ta {<3588> T-APN} probata {<4263> N-APN} thv {<3588> T-GSF} sfaghv {<4967> N-GSF} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} canaanitin {N-ASF} kai {<2532> CONJ} lhmqomai {<2983> V-FMI-1S} emautw {<1683> D-DSM} duo {<1417> N-NUI} rabdouv {N-APF} thn {<3588> T-ASF} mian {<1519> A-ASF} ekalesa {<2564> V-AAI-1S} kallov {N-ASN} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} eteran {<2087> A-ASF} ekalesa {<2564> V-AAI-1S} scoinisma {N-ASN} kai {<2532> CONJ} poimanw {<4165> V-FAI-1S} ta {<3588> T-APN} probata {<4263> N-APN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran