TB | Merataplah, hai pohon sanobar, sebab sudah rebah pohon aras dan sudah dirusakkan pohon-pohon yang hebat! Merataplah, hai pohon-pohon tarbantin Basan, sebab telah rata hutan yang lebat itu! |
BIS | Hai pohon daru, merataplah, karena telah tumbang pohon-pohon cemara, pohon yang hebat-hebat telah rebah. Hai pohon-pohon besar di Basan, menangislah. Sebab hutan-hutan raya telah terbabat rata. |
FAYH | Merataplah, hai pohon-pohon sanobar, atas kehancuran pohon-pohon aras; yang tertinggi dan terindah dari mereka telah tumbang. Menangislah dalam ketakutan, hai pohon-pohon tarbantin Basan, sementara menyaksikan hutan-hutan lebat diratakan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Raunglah kamu, hai segala pohon senobar, karena segala pohon araz itu sudah ditebang, segala batang yang mulia itu sudah dibinasakan! Raunglah kamu, hai segala pohon jati di Bazan, sebab sudah tumbang hutan yang lebat itu! |
KSI | |
DRFT_SB | Meraunglah engkau, hai pohon serui, karena pohon aras itu telah tumbang dan sebab segala yang mulia-mulia telah binasa meraunglah kamu hai segala pohon beringin di Basan, karena rimba yang besar itu telah datang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mengaduhlah, hai pohon2 saru, karena pohon aras sudah tumbang; - karena jang megah2 itu sudah dibasmi - mengaduhlah, hai pohon berangan dari Basjan, karena hutan jang tak termasuki sudah ditebang |
TB_ITL_DRF | Merataplah <03213>, hai pohon sanobar <01265>, sebab <03588> sudah rebah <05307> pohon aras <0730> dan sudah dirusakkan <07703> pohon-pohon yang <0834> hebat <0117>! Merataplah <03213>, hai pohon-pohon tarbantin <0437> Basan <01316>, sebab <03588> telah rata <03381> hutan <03293> yang lebat <01219> itu! |
TL_ITL_DRF | Raunglah <03213> kamu, hai segala pohon senobar <01265>, karena <03588> segala pohon <05307> araz <0730> itu sudah ditebang, segala batang yang <0834> mulia <0117> itu sudah dibinasakan <07703>! Raunglah <03213> kamu, hai segala pohon jati <0437> di Bazan <01316>, sebab <03588> sudah tumbang <03381> hutan <03293> yang lebat <01219> itu! |
AV# | Howl <03213> (8685), fir tree <01265>; for the cedar <0730> is fallen <05307> (8804); because the mighty <0117> are spoiled <07703> (8795): howl <03213> (8685), O ye oaks <0437> of Bashan <01316>; for the forest <03293> of the vintage <01208> (8675) <01219> (8803) is come down <03381> (8804). {mighty: or, gallants} {the forest...: or, the defenced forest} |
BBE | Give a cry of grief, O fir-tree, for the fall of the cedar, because the great ones have been made low: give cries of grief, O you oaks of Bashan, for the strong trees of the wood have come down. |
MESSAGE | Weep, great pine trees! Mourn, you sister cedars! Your towering trees are cordwood. Weep Bashan oak trees! Your thick forest is now a field of stumps. |
NKJV | Wail, O cypress, for the cedar has fallen, Because the mighty [trees] are ruined. Wail, O oaks of Bashan, For the thick forest has come down. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Wail, fir tree; for the cedar is fallen; because the mighty are laid waste: wail, O ye oaks of Bashan; for the forest of the vintage is come down. |
GWV | Cry, cypress trees, because the cedars have fallen and the stately trees have been destroyed. Cry, oak trees of Bashan, because your dense forest has fallen down. |
NET | Howl, fir tree, because the cedar has fallen; the majestic trees have been destroyed. Howl, oaks of Bashan, because the impenetrable forest has fallen. |
NET | 11:2 Howl, fir tree,
because the cedar has fallen;
the majestic trees have been destroyed.
Howl, oaks of Bashan,
because the impenetrable forest has fallen.
|
BHSSTR | <01219> *ryubh {rwubh} <03293> rey <03381> dry <03588> yk <01316> Nsb <0437> ynwla <03213> wlylyh <07703> wdds <0117> Myrda <0834> rsa <0730> zra <05307> lpn <03588> yk <01265> swrb <03213> llyh (11:2) |
LXXM | ololuxatw {<3649> V-AAD-3S} pituv {N-NSF} dioti {<1360> CONJ} peptwken {<4098> V-RAI-3S} kedrov {N-NSF} oti {<3754> CONJ} megalwv {<3171> ADV} megistanev {N-NPM} etalaipwrhsan {<5003> V-AAI-3P} ololuxate {<3649> V-AAD-2P} druev {N-NPF} thv {<3588> T-GSF} basanitidov {N-GSF} oti {<3754> CONJ} katespasyh {V-API-3S} o {<3588> T-NSM} drumov {N-NSM} o {<3588> T-NSM} sumfutov {<4854> A-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |