copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Zechariah 11:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi berfirmanlah TUHAN kepadaku: "Serahkanlah itu kepada penuang logam!" --nilai tinggi yang ditaksir mereka bagiku. Lalu aku mengambil ketiga puluh uang perak itu dan menyerahkannya kepada penuang logam di rumah TUHAN.
BIS(11:12)
FAYHDan TUHAN berkata kepadaku, "Masukkan uang itu ke dalam perbendaharaan Bait Allah -- nilai yang tinggi mengenai dirimu menurut perkiraan mereka!" Maka kuambil ketiga puluh keping perak itu dan kumasukkan ke dalam perbendaharaan Bait Allah.
DRFT_WBTC
TLMaka firman Tuhan kepadaku: Campakkanlah dia bagi penjunan! Indah sekali upah yang dinilaikannya aku; maka kuambil akan tiga puluh keping perak itu, kucampaklah ke dalam rumah Tuhan bagi penjunan.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah kepadaku: "Campakkanlah kepada tukang perak!" yaitu harga yang elok yang telah aku dinilaikan olehnya. Maka kuambillah ketiga puluh keping perak itu kucampakkanlah kepada tukang perak di rumah Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi Jahwe bersabda kepadaku: "Lemparkanlah kedalam perbendaharaan harga jang bagus, penilaian mereka atas diriKu itu!" Maka kuambil ketigapulu perak itu dan kulemparkan dalam rumah Jahwe, kedalam perbendaharaan.
TB_ITL_DRFTetapi berfirmanlah <0559> TUHAN <03069> kepadaku <0413>: "Serahkanlah <07993> itu kepada <0413> penuang <03335> logam <0145>!" --nilai tinggi yang ditaksir <03365> <03366> mereka bagiku. Lalu <03365> aku mengambil <03947> ketiga <07970> puluh uang perak <03701> itu dan menyerahkannya kepada <0413> penuang <03335> logam <07993> di rumah <01004> TUHAN <03069>.
TL_ITL_DRFMaka firman <0559> Tuhan <03069> kepadaku <0413>: Campakkanlah <07993> dia bagi penjunan <03335>! Indah sekali upah yang <0834> dinilaikannya <0145> aku; maka kuambil <03947> akan tiga <07970> puluh keping perak <03701> itu, kucampaklah <07993> ke dalam rumah <01004> Tuhan <03069> bagi penjunan <03335>.
AV#And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto me, Cast <07993> (8685) it unto the potter <03335> (8802): a goodly <0145> price <03366> that I was prised at <03365> (8804) of them. And I took <03947> (8799) the thirty <07970> [pieces] of silver <03701>, and cast <07993> (8686) them to the potter <03335> (8802) in the house <01004> of the LORD <03068>.
BBEAnd the Lord said to me, Put it into the store-house, the price at which I was valued by them. And I took the thirty shekels of silver and put them into the store-house in the house of the Lord.
MESSAGEGOD told me, "Throw it in the poor box." This stingy wage was all they thought of me and my work! So I took the thirty silver coins and threw them into the poor box in GOD's Temple.
NKJVAnd the LORD said to me, "Throw it to the potter" that princely price they set on me. So I took the thirty [pieces] of silver and threw them into the house of the LORD for the potter.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the LORD said to me, Cast it to the potter: a magnificent price that I was valued at by them. And I took the thirty [pieces] of silver, and cast them to the potter in the house of the LORD.
GWVThe LORD told me, "Give it to the potter." So I took the 30 pieces of silver. Such a magnificent price was set by them! I gave the pieces of silver to the potter at the house of the LORD.
NETThe Lord then said to me, “Throw to the potter that exorbitant sum* at which they valued me!” So I took the thirty pieces of silver and threw them to the potter* at the temple* of the Lord.
NET11:13 The Lord then said to me, “Throw to the potter that exorbitant sum170 at which they valued me!” So I took the thirty pieces of silver and threw them to the potter171 at the temple172 of the Lord.
BHSSTR<03335> ruwyh <0413> la <03069> hwhy <01004> tyb <0853> wta <07993> Kylsaw <03701> Pokh <07970> Mysls <03947> hxqaw <05921> Mhylem <03365> ytrqy <0834> rsa <03366> rqyh <0145> rda <03335> ruwyh <0413> la <07993> whkylsh <0413> yla <03069> hwhy <0559> rmayw (11:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} kayev {<2524> V-AAD-2S} autouv {<846> D-APM} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} cwneuthrion {N-ASN} kai {<2532> CONJ} skeqai {V-AMD-2S} ei {<1487> CONJ} dokimon {<1384> A-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} edokimasyhn {<1381> V-API-1S} uper {<5228> PREP} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} elabon {<2983> V-AAI-1S} touv {<3588> T-APM} triakonta {<5144> N-NUI} argurouv {A-NSM} kai {<2532> CONJ} enebalon {<1685> V-AAI-3P} autouv {<846> D-APM} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} cwneuthrion {N-ASN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%