TL_ITL_DRF | Pintalah <07592> olehmu hujan <04306> dari pada <06256> Tuhan <03069>, maka pada <06256> musim hujan <04306> akhir <04456> akan diadakan Tuhan <03069> beberapa awan yang kabus, dan dikaruniakan-Nya <05414> kepada mereka <01992> itu hujan <04306> yang lebat <01653>, sehingga hijaulah <02385> tumbuh-tumbuhan <06212> di bendangnya <07704> masing-masing <0376>. |
TB | Mintalah hujan dari pada TUHAN pada akhir musim semi! Tuhanlah yang membuat awan-awan pembawa hujan deras, dan hujan lebat akan Diberikannya kepada mereka dan tumbuh-tumbuhan di padang kepada setiap orang. |
BIS | Jika musim semi tiba, mintalah hujan kepada TUHAN. Maka TUHAN akan mengumpulkan awan mendung, dan menurunkan hujan lebat sehingga ladang-ladang menjadi hijau dan segar bagi semua orang. |
FAYH | MINTALAH hujan kepada TUHAN dalam musim semi, maka Ia akan menjawab, karena Dialah yang menjadikan kilat dan hujan deras. Setiap padang akan menjadi padang rumput yang subur.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Pintalah olehmu hujan dari pada Tuhan, maka pada musim hujan akhir akan diadakan Tuhan beberapa awan yang kabus, dan dikaruniakan-Nya kepada mereka itu hujan yang lebat, sehingga hijaulah tumbuh-tumbuhan di bendangnya masing-masing. |
KSI | |
DRFT_SB | Pohonkanlah hujan kepada Allah pada masa hujan akhir bahkan kepada Allah yang mengadakan kilat maka Ia akan mengaruniakan hujan kepadanya dan rumput di padang kepada masing-masingnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mohonlah hudjan kepada Jahwe dimusim hudjan semi. Jahwelah jang membuat pokok gemuruh, hudjan deras dianugerahkanNja kepada mereka, kepada masing2 rumput diladang. |
TB_ITL_DRF | Mintalah <07592> hujan <04306> dari pada <06256> TUHAN <03069> pada <06256> akhir musim <06256> semi <04456>! Tuhanlah <03069> yang membuat <06213> awan-awan pembawa hujan deras <02385>, dan hujan <04306> lebat <01653> akan Diberikannya <05414> kepada mereka <01992> dan tumbuh-tumbuhan <06212> di padang <07704> kepada setiap <0376> orang. |
AV# | Ask <07592> (8798) ye of the LORD <03068> rain <04306> in the time <06256> of the latter rain <04456>; [so] the LORD <03068> shall make <06213> (8802) bright clouds <02385>, and give <05414> (8799) them showers <01653> of rain <04306>, to every one <0376> grass <06212> in the field <07704>. {bright...: or, lightnings} |
BBE | Make your request to the Lord for rain in the time of the spring rains, even to the Lord who makes the thunder-flames; and he will give them showers of rain, to every man grass in the field. |
MESSAGE | Pray to GOD for rain--it's time for the spring rain--to GOD, the rainmaker, Spring thunderstorm maker, maker of grain and barley. |
NKJV | Ask the LORD for rain In the time of the latter rain. The LORD will make flashing clouds; He will give them showers of rain, Grass in the field for everyone. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; [so] the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. |
GWV | Ask the LORD for rain in the springtime. The LORD makes thunderstorms. He gives everyone rain showers for the plants in the field. |
NET | Ask the Lord for rain in the season of the late spring rains* – the Lord who causes thunderstorms – and he will give everyone showers of rain and green growth in the field. |
NET | 10:1 Ask the Lord> for rain in the season of the late spring rains144 tn Heb “the latter rain.” This expression refers to the last concentration of heavy rainfall in the spring of the year in Palestine, about March or April. Metaphorically and eschatologically (as here) the “latter rain” speaks of God’s outpouring of blessing in the end times (cf. Hos 6:3; Joel 2:21-25). – the Lord> who causes thunderstorms – and he will give everyone showers of rain and green growth in the field.
|
BHSSTR | <07704> hdvb <06212> bve <0376> syal <01992> Mhl <05414> Nty <01653> Msg <04306> rjmw <02385> Myzyzx <06213> hve <03069> hwhy <04456> swqlm <06256> teb <04306> rjm <03069> hwhym <07592> wlas (10:1) |
LXXM | aiteisye {<154> V-PMD-2P} ueton {<5205> N-ASM} para {<3844> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} kay {<2596> PREP} wran {<5610> N-ASF} proimon {<4406> A-ASF} kai {<2532> CONJ} oqimon {<3797> A-ASF} kuriov {<2962> N-NSM} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} fantasiav {<5325> N-APF} kai {<2532> CONJ} ueton {<5205> N-ASM} ceimerinon {A-ASM} dwsei {<1325> V-FAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} ekastw {<1538> A-DSM} botanhn {<1008> N-ASF} en {<1722> PREP} agrw {<68> N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |