TB | Dari pada mereka akan muncul batu penjuru, dari pada mereka akan muncul patok kemah, dari pada mereka akan muncul busur perang, dari pada mereka akan keluar semua penguasa bersama-sama. | BIS | Dari antara mereka akan Kupilih penguasa, pemimpin, dan panglima yang akan memerintah umat-Ku." | FAYH | Dari mereka akan muncul Batu Penjuru, Patok Kemah, tempat bergantung segala harapan, Busur yang memenangkan perang, Penguasa seluruh bumi.
| DRFT_WBTC | | TL | Dari padanya juga batu penjuru, dari padanya juga pasak, dari padanya juga busur peperangan, dan dari padanya juga akan keluar segala yang bernama panglima! | KSI | | DRFT_SB | Maka dari padanya akan terbit batu kepala penjuru dan dari padanya juga pancang dan dari padanya juga juga busur peperangan dan dari padanya juga segala penghulu bersama-sama. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Daripadanja keluarlah (batu) pendjuru, daripadanja pasak kemah, daripadanja busur perang, daripadanja keluarlah segala penguasa. Ber-sama2 | TB_ITL_DRF | Dari <04480> pada mereka akan muncul batu penjuru <06438>, dari <04480> pada mereka akan muncul patok <03489> kemah, dari <04480> pada mereka akan muncul busur <07198> perang <04421>, dari <04480> pada mereka akan keluar <03318> semua <03605> penguasa <05065> bersama-sama <03162>. | TL_ITL_DRF | Dari <04480> padanya juga batu penjuru <06438>, dari <04480> padanya juga pasak <03489>, dari <04480> padanya juga busur <07198> peperangan <04421>, dan dari <04480> padanya juga akan keluar <03318> segala <03605> yang bernama <05065> panglima <03162>! | AV# | Out of him came forth <03318> (8799) the corner <06438>, out of him the nail <03489>, out of him the battle <04421> bow <07198>, out of him every oppressor <05065> (8802) together <03162>. | BBE | From him will come the keystone, from him the nail, from him the bow of war, from him will come every ruler; | MESSAGE | God will use them in his work of rebuilding, use them as foundations and pillars, Use them as tools and instruments, use them to oversee his work. | NKJV | From him comes the cornerstone, From him the tent peg, From him the battle bow, From him every ruler together. | PHILIPS | | RWEBSTR | Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together. | GWV | From them will come a cornerstone, from them a tent peg, from them a battle bow, from them every leader. | NET | From him will come the cornerstone,* the wall peg,* the battle bow, and every ruler.* | NET | 10:4 From him will come the cornerstone,147 sn On the NT use of the image of the cornerstone, see Luke 20:17; Eph 2:20; 1 Pet 2:6. the wall peg,148 sn The metaphor of the wall peg (Heb. יָתֵד, yated), together with the others in this list, describes the remarkable change that will take place at the inauguration of God’s eschatological kingdom. Israel, formerly sheep-like, will be turned into a mighty warhorse. The peg refers to a wall hook (although frequently translated “tent peg,” but cf. ASV “nail”; TWOT 1:419) from which tools and weapons were suspended, but figuratively also to the promise of God upon which all of Israel’s hopes were hung (cf. Isa 22:15-25; Ezra 9:8). the battle bow, and every ruler.149 tn This is not the usual word to describe a king of Israel or Judah (such as מֶלֶךְ, melekh, or נָשִׂיא, nasi’), but נוֹגֵשׂ, noges, “dictator” (cf. KJV “oppressor”). The author is asserting by this choice of wording that in the messianic age God’s rule will be by force.
| BHSSTR | <03162> wdxy <05065> vgwn <03605> lk <03318> auy <04480> wnmm <04421> hmxlm <07198> tsq <04480> wnmm <03489> dty <04480> wnmm <06438> hnp <04480> wnmm (10:4) | LXXM | kai {<2532> CONJ} ex {<1537> PREP} autou {<846> D-GSM} epebleqen {<1914> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} ex {<1537> PREP} autou {<846> D-GSM} etaxen {<5021> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} ex {<1537> PREP} autou {<846> D-GSM} toxon {<5115> N-NSN} en {<1722> PREP} yumw {<2372> N-DSM} ex {<1537> PREP} autou {<846> D-GSM} exeleusetai {<1831> V-FMI-3S} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} exelaunwn {V-PAPNS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} autw {<846> D-DSN} | IGNT | | WH | | TR | |
|