copyright
23 Jun 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Haggai 1:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKamu mengharapkan banyak, tetapi hasilnya sedikit, dan ketika kamu membawanya ke rumah, Aku menghembuskannya. Oleh karena apa? demikianlah firman TUHAN semesta alam. Oleh karena rumah-Ku yang tetap menjadi reruntuhan, sedang kamu masing-masing sibuk dengan urusan rumahnya sendiri.
BISKamu mengharapkan hasil panen yang berlimpah-limpah, tahu-tahu yang kamu dapat hanya sedikit sekali; kamu membawanya pulang, tetapi hasil panenmu itu Kuhembus, sehingga habis dibawa angin. Mengapa Kulakukan itu? Jawabnya ialah: Karena Rumah-Ku masih berupa puing-puing, sedangkan kamu semua giat membangun rumahmu masing-masing.
FAYH"Kamu mengharapkan banyak, tetapi menerima sedikit. Dan ketika kamu membawanya pulang, Aku meniupnya sehingga sama sekali tidak ada yang tertinggal. Apa sebabnya? Karena rumah-Ku telah menjadi puing-puing dan kamu tidak peduli. Yang kamu perhatikan hanyalah rumah-rumahmu sendiri yang bagus.
DRFT_WBTC
TLBahwa kamu ingin akan banyak, maka kamu beroleh hanya sedikit, dan apabila kamu sudah membawa pulang akan dia, lalu Aku menghembus ke dalamnya. Mengapa maka begitu? demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam: Oleh karena sebab rumah-Ku yang rusak adanya, sedang hatimu bersukacita, masing-masing akan rumahnya sendiri.
KSI
DRFT_SBMaka banyaklah yang telah kamu nantikan tetapi sedikit jadinya dan tatkala kamu bawa pulang Aku telah menghembus kepadanya. Maka firman Allah Tuhan segala tentara mengapa begitu. Bahwa yaitu oleh karena rumah-Ku yang lagi rusak sedang masing-masing kamu lari ke rumahmu sendiri.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBanjaklah jang telah kamu harapkan, tetapi sedikitlah djadinja! Djika kamu menghantar (sesuatu) ke Rumah ini, maka Kuembuskan itu! Mengapa gerangan? - itulah firman Jahwe Balatentara. Karena RumahKu masih tetap hantjur sadja, sedangkan kamu masing2 sibuk dengan rumahnja sendiri!
TB_ITL_DRFKamu mengharapkan <06437> banyak <07235>, tetapi hasilnya <02009> sedikit <04592>, dan ketika kamu membawanya <0935> ke rumah <01004>, Aku menghembuskannya <05301>. Oleh <03282> karena apa <04100>? demikianlah <05002> firman TUHAN <03069> semesta alam <06635>. Oleh <03282> karena rumah-Ku <01004> yang <0834> tetap menjadi reruntuhan <02720>, sedang kamu <0859> masing-masing <0376> sibuk <07323> dengan urusan <0376> rumahnya <01004> sendiri.
TL_ITL_DRFBahwa kamu ingin <06437> akan banyak <07235>, maka <02009> kamu beroleh hanya sedikit <04592>, dan apabila <0935> kamu sudah membawa <0935> pulang <01004> akan dia, lalu Aku menghembus <05301> ke dalamnya <0>. Mengapa <04100> maka begitu? demikianlah <05002> firman Tuhan <03069> serwa sekalian alam <06635>: Oleh karena sebab <03282> rumah-Ku <01004> yang <0834> rusak <02720> adanya, sedang <0859> hatimu bersukacita <07323>, masing-masing <0376> akan rumahnya <01004> sendiri <0859>.
AV#Ye looked <06437> (8800) for much <07235> (8687), and, lo, [it came] to little <04592>; and when ye brought <0935> (8689) [it] home <01004>, I did blow <05301> (8804) upon it. Why? saith <05002> (8803) the LORD <03068> of hosts <06635>. Because <03282> of mine house <01004> that [is] waste <02720>, and ye run <07323> (8801) every man <0376> unto his own house <01004>. {blow...: or, blow it away}
BBEYou were looking for much, and it came to little; and when you got it into your house, I took it away with a breath. Why? says the Lord of armies. Because of my house which is a waste, while every man takes care of the house which is his.
MESSAGEYou've had great ambitions for yourselves, but nothing has come of it. The little you have brought to my Temple I've blown away--there was nothing to it. "And why?" (This is a Message from GOD-of-the-Angel-Armies, remember.) "Because while you've run around, caught up with taking care of your own houses, my Home is in ruins.
NKJV"[You] looked for much, but indeed [it came to] little; and when you brought it home, I blew it away. Why?" says the LORD of hosts. "Because of My house that [is in] ruins, while every one of you runs to his own house.
PHILIPS
RWEBSTRYe looked for much, and, lo, [it came] to little; and when ye brought [it] home, I did blow upon it. Why? saith the LORD of hosts. Because of my house that [is] waste, and ye run every man to his own house.
GWV"You expected a lot, but you received a little. When you bring something home, I blow it away. Why?" declares the LORD of Armies. "It's because my house lies in ruins while each of you is busy working on your own house.
NET‘You expected a large harvest, but instead* there was little, and when you brought it home it disappeared right away.* Why?’ asks the Lord who rules over all. ‘Because my temple remains in ruins, thanks to each of you favoring his own house!*
NET1:9 ‘You expected a large harvest, but instead16 there was little, and when you brought it home it disappeared right away.17 Why?’ asks the Lord who rules over all. ‘Because my temple remains in ruins, thanks to each of you favoring his own house!18
BHSSTR<01004> wtybl <0376> sya <07323> Myur <0859> Mtaw <02720> brx <01931> awh <0834> rsa <01004> ytyb <03282> Ney <06635> twabu <03069> hwhy <05002> Man <04100> hm <03282> Ney <0> wb <05301> ytxpnw <01004> tybh <0935> Mtabhw <04592> jeml <02009> hnhw <07235> hbrh <0413> la <06437> hnp (1:9)
LXXMepebleqate {<1914> V-AAI-2P} eiv {<1519> PREP} polla {<4183> A-APN} kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} oliga {<3641> A-NPN} kai {<2532> CONJ} eishnecyh {<1533> V-API-3S} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} kai {<2532> CONJ} exefushsa {V-AAI-1S} auta {<846> D-APN} dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} pantokratwr {<3841> N-NSM} any {<473> PREP} wn {<3739> R-GPN} o {<3588> T-NSM} oikov {<3624> N-NSM} mou {<1473> P-GS} estin {<1510> V-PAI-3S} erhmov {<2048> N-NSF} umeiv {<4771> P-NP} de {<1161> PRT} diwkete {<1377> V-PAI-2P} ekastov {<1538> A-NSM} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA