SABDAweb ©
Bible
Verse
6 Mar 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Haggai 2:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
MESSAGEand all the people:
TB(2-3) "Katakanlah kepada Zerubabel bin Sealtiel, bupati Yehuda, dan kepada Yosua bin Yozadak, imam besar, dan kepada selebihnya dari bangsa itu, demikian:
BISTUHAN menyuruh Hagai berbicara kepada Gubernur Zerubabel, Imam Agung Yosua, serta rakyat untuk menyampaikan pesan ini,
FAYH(2-3) "Ajukan pertanyaan ini kepada Gubernur dan Imam Besar dan setiap orang yang masih tinggal di negeri itu:
DRFT_WBTC
TL(2-3) Katakanlah sekarang kepada Zerubbabil bin Sealtiel, penghulu Yehuda, dan kepada Yosua bin Yozadak, imam besar, dan kepada orang yang lagi tinggal itu, demikian:
KSI
DRFT_SB"Katakanlah kepada Zerubabel bin Sealtiel, pemerintah tanah Yehuda, dan kepada imam besar, Yosua bin Yozadak, dan kepada segala baki kaum ini demikian:
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Katakanlah kepada Zerubabel bin Sjealtiel, adipati Juda, dan kepada imam-agung Jesjua' bin Josadak dan kepada (seluruh) rakjat jang tersisa:
TB_ITL_DRF(2-3) "Katakanlah <0559> kepada <0413> Zerubabel <02216> bin <01121> Sealtiel <07597>, bupati <06346> Yehuda <03063>, dan kepada <0413> Yosua <03091> bin <01121> Yozadak <03087>, imam <03548> besar <01419>, dan kepada <0413> selebihnya <07611> dari bangsa <05971> itu, demikian <0559>:
TL_ITL_DRF(2-3) Katakanlah <0559> sekarang <04994> kepada <0413> Zerubbabil <02216> bin <01121> Sealtiel <07597>, penghulu <06346> Yehuda <03063>, dan kepada <0413> Yosua <03091> bin <01121> Yozadak <03087>, imam <03548> besar <01419>, dan kepada <0413> orang yang lagi tinggal <07611> itu, demikian <0559>:
AV#Speak <0559> (8798) now to Zerubbabel <02216> the son <01121> of Shealtiel <07597>, governor <06346> of Judah <03063>, and to Joshua <03091> the son <01121> of Josedech <03087>, the high <01419> priest <03548>, and to the residue <07611> of the people <05971>, saying <0559> (8800),
BBESay now to Zerubbabel, the son of Shealtiel, ruler of Judah, and to Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, and to the rest of the people,
NKJV"Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people, saying:
PHILIPS
RWEBSTRSpeak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Josedech, the high priest, and to the remnant of the people, saying,
GWV"Now, speak to Zerubbabel (who is the son of Shealtiel and is governor of Judah), the chief priest Joshua (who is the son of Jehozadak), and the faithful few who returned from Babylon.
NET“Ask the following questions to* Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, the high priest Joshua son of Jehozadak,* and the remnant of the people:
NET2:2 “Ask the following questions to35 Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, the high priest Joshua son of Jehozadak,36 and the remnant of the people:
BHSSTR<0559> rmal <05971> Meh <07611> tyras <0413> law <01419> lwdgh <03548> Nhkh <03087> qduwhy <01121> Nb <03091> eswhy <0413> law <03063> hdwhy <06346> txp <07597> laytls <01121> Nb <02216> lbbrz <0413> la <04994> an <0559> rma (2:2)
LXXMeipon {V-AAD-2S} dh {<1161> PRT} prov {<4314> PREP} zorobabel {<2216> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} tou {<3588> T-GSM} salayihl {<4528> N-PRI} ek {<1537> PREP} fulhv {<5443> N-GSF} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} ihsoun {<2424> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} tou {<3588> T-GSM} iwsedek {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} ierea {<2409> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} megan {<3173> A-ASM} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} kataloipouv {<2645> A-APM} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} legwn {<3004> V-PAPNS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA