SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Haggai 2:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(2-18) Aku telah memukul kamu dengan hama dan penyakit gandum dan segala yang dibuat tanganmu dengan hujan batu; namun kamu tidak berbalik kepada-Ku, demikianlah firman TUHAN.
BISAku telah menurunkan angin panas dan hujan batu untuk menghancurkan segala hasil ladangmu, tetapi kamu tak mau juga kembali kepada-Ku.
FAYH(2-16)
DRFT_WBTC
TL(2-18) Maka kamu sudah Kupalu dengan kelayuran dan dengan untutan dan dengan hujan air beku kepada segala perbuatan tanganmu, maka dari padamu seorangpun tiada yang datang kepada-Ku, demikianlah firman Tuhan.
KSI
DRFT_SBMaka Aku telah memalu kamu dengan kelayuan dan dengan lapuk dan dengan hujan batu dalam segala perbuatan tanganmu tetapi tiada juga kamu kembali kepada-Ku, demikianlah firman Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku telah memukul kamu dengan hama mentek dan hama putih, dan segala pekerdjaan tanganmu dengan hudjan beku, namun kamu tidak beserta dengan Daku, - itulah firman Jahwe.
TB_ITL_DRF(2-18) Aku telah memukul <05221> kamu <0853> dengan hama <07711> dan penyakit gandum <03420> dan segala <03605> yang dibuat <04639> tanganmu <03027> dengan hujan batu <01259>; namun <03420> kamu tidak <0369> berbalik kepada-Ku <0413>, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRF(2-18) Maka <05221> kamu sudah Kupalu <05221> dengan kelayuran <07711> dan dengan untutan <03420> dan dengan hujan air beku <01259> kepada segala <03605> perbuatan <04639> tanganmu <03027>, maka dari padamu seorangpun <0369> tiada yang datang kepada-Ku <0413>, demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>.
AV#I smote <05221> (8689) you with blasting <07711> and with mildew <03420> and with hail <01259> in all the labours <04639> of your hands <03027>; yet ye [turned] not to me, saith <05002> (8803) the LORD <03068>.
BBEAnd I sent burning and wasting and a rain of ice-drops on all the works of your hands; but still you were not turned to me, says the Lord.
MESSAGEI hit you with drought and blight and hail. Everything you were doing got hit. But it didn't seem to faze you. You continued to ignore me.' GOD's Decree.
NKJV`I struck you with blight and mildew and hail in all the labors of your hands; yet you did not [turn] to Me,' says the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRI smote you with blighting and with mildew and with hail in all the labours of your hands; yet ye [turned] not to me, saith the LORD.
GWVI infested all your work with blight and mildew and struck it with hail. But you didn't come back to me, declares the LORD.
NETI struck all the products of your labor* with blight, disease, and hail, and yet you brought nothing to me,’* says the Lord.
NET2:17 I struck all the products of your labor58 with blight, disease, and hail, and yet you brought nothing to me,’59 says the Lord.
BHSSTR<03068> hwhy <05002> Man <0413> yla <0853> Mkta <0369> Nyaw <03027> Mkydy <04639> hvem <03605> lk <0853> ta <01259> drbbw <03420> Nwqrybw <07711> Nwpdsb <0853> Mkta <05221> ytykh (2:17)
LXXMepataxa {<3960> V-AAI-1S} umav {<4771> P-AP} en {<1722> PREP} aforia {N-DSF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} anemofyoria {N-DSF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} calazh {N-DSF} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} erga {<2041> N-APN} twn {<3588> T-GPF} ceirwn {<5495> N-GPF} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} epestreqate {<1994> V-AAI-2P} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA