copyright
12 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Zephaniah 1:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBHari kegemasan hari itu, hari kesusahan dan kesulitan, hari kemusnahan dan pemusnahan, hari kegelapan dan kesuraman, hari berawan dan kelam,
BISHari itu hari kemarahan, kesulitan dan kesusahan, hari keruntuhan dan penghancuran, hari kegelapan dan kesuraman, hari yang kelam dan berkabut.
FAYHItulah hari ketika murka Allah dicurahkan; hari kesulitan dan kepiluan, hari keruntuhan dan kehancuran, hari kegelapan dan kesuraman, hari yang berawan dan kelam,
DRFT_WBTC
TLBahwa hari itu akan hari kehangatan murka, suatu hari kepicikan dan ketakutan, suatu hari penggagahan dan kebinasaan, suatu hari gelap gulita, suatu hari yang berawan-awan dan kegelapan malam.
KSI
DRFT_SBAdapun hari itu suatu hari murka suatu hari kesesakan dan kesusahan suatu hari kerusakkan dan kebinasaan suatu hari kegelapan dan kekelaman suatu hari yang berawan dan gelap gulita
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHari beranglah harinja, hari kesesakan dan kehimpitan, hari kemusnahan dan sunji-sepi, hari kegelapan dan silam, hari berawan dan kelabu,
TB_ITL_DRFHari <03117> kegemasan <05678> hari <03117> itu <01931>, hari <03117> kesusahan <06869> dan kesulitan <04691>, hari <03117> kemusnahan <04875> dan pemusnahan <07722>, hari <03117> kegelapan <02822> dan kesuraman <0653>, hari <03117> berawan <06051> dan kelam <06205>,
TL_ITL_DRFBahwa hari <03117> itu akan hari <03117> kehangatan <05678> murka, suatu hari <03117> kepicikan <06869> dan ketakutan <04691>, suatu hari <03117> penggagahan <04875> dan kebinasaan <07722>, suatu hari <03117> gelap <02822> gulita <0653>, suatu hari <03117> yang berawan-awan <06051> dan kegelapan <06205> malam.
AV#That day <03117> [is] a day <03117> of wrath <05678>, a day <03117> of trouble <06869> and distress <04691>, a day <03117> of wasteness <07722> and desolation <04875>, a day <03117> of darkness <02822> and gloominess <0653>, a day <03117> of clouds <06051> and thick darkness <06205>,
BBEThat day is a day of wrath, a day of trouble and sorrow, a day of wasting and destruction, a day of dark night and deep shade, a day of cloud and thick dark.
MESSAGEJudgment Day is payday--my anger paid out: a day of distress and anguish, a day of catastrophic doom, a day of darkness at noon, a day of black storm clouds,
NKJVThat day [is] a day of wrath, A day of trouble and distress, A day of devastation and desolation, A day of darkness and gloominess, A day of clouds and thick darkness,
PHILIPS
RWEBSTRThat day [is] a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasting and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,
GWVThat day will be a day of overflowing fury, a day of trouble and distress, a day of devastation and desolation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and overcast skies,
NETThat day will be a day of God’s anger,* a day of distress and hardship, a day of devastation and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and dark skies,
NET1:15 That day will be a day of God’s anger,43

a day of distress and hardship,

a day of devastation and ruin,

a day of darkness and gloom,

a day of clouds and dark skies,

BHSSTR<06205> lprew <06051> Nne <03117> Mwy <0653> hlpaw <02822> Ksx <03117> Mwy <04875> hawsmw <07722> has <03117> Mwy <04691> hqwumw <06869> hru <03117> Mwy <01931> awhh <03117> Mwyh <05678> hrbe <03117> Mwy (1:15)
LXXMhmera {<2250> N-NSF} orghv {<3709> N-GSF} h {<3588> T-NSF} hmera {<2250> N-NSF} ekeinh {<1565> D-NSF} hmera {<2250> N-NSF} yliqewv {<2347> N-GSF} kai {<2532> CONJ} anagkhv {N-GSF} hmera {<2250> N-NSF} awriav {N-GSF} kai {<2532> CONJ} afanismou {<854> N-GSM} hmera {<2250> N-NSF} skotouv {<4655> N-GSN} kai {<2532> CONJ} gnofou {<1105> N-GSM} hmera {<2250> N-NSF} nefelhv {<3507> N-GSF} kai {<2532> CONJ} omiclhv {N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA