copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Zefanya 3:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTUHAN Allahmu ada di antaramu sebagai pahlawan yang memberi kemenangan. Ia bergirang karena engkau dengan sukacita, Ia membaharui engkau dalam kasih-Nya, Ia bersorak-sorak karena engkau dengan sorak-sorai,
BISKamu dilindungi oleh TUHAN Allahmu yang perkasa. Kamu menang karena kuasa-Nya. TUHAN gembira dan bersukacita karena kamu, dalam kasih-Nya diberi-Nya kamu hidup baru.
FAYHKarena TUHAN Allahmu telah tiba untuk diam di antara kamu. Dialah Juruselamat yang perkasa. Ia akan memberi kamu kemenangan. Ia akan bersukacita atas kamu dengan riang gembira. Ia akan mengasihi kamu dan tidak akan mendakwa kamu." Apakah yang aku dengar itu paduan suara yang meriah? Bukan, melainkan TUHAN sendiri yang sedang beriang gembira karena kamu dengan sebuah lagu yang membahagiakan, begini: "Aku telah mengumpulkan orang-orangmu yang luka dan menghilangkan celamu.
DRFT_WBTC
TLBahwa Tuhan, Allahmu, adalah di tengah-tengahmu, suatu Pahlawan yang akan menang; dengan sepenuh-penuh kesukaan-Nya Iapun akan bergemar akan dikau; dengan kasih-Nya Iapun akan berdiam dirinya dan dengan tempik sorak Iapun bersukacita akan dikau.
KSI
DRFT_SBBahwa Tuhanmu Allah ada di tengah-tengahmu Ialah yang gagah yang dapat menyelamatkan maka Ia akan bersuka-suka akan dikau serta berdiam dirinya dengan berahinya dan Ia akan bergemar akan dikau dengan soraknya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJahwe, Allahmu, ada di-tengah2mu, sebagai Pahlawan penjelamat. Ia akan bersuka-ria atasmu serta membaharui kasihNja; dengan bersorak-sorai Ia berpekik atasmu,
TB_ITL_DRFTUHAN <03068> Allahmu <0430> ada di antaramu <07130> sebagai pahlawan <01368> yang memberi kemenangan <03467>. Ia bergirang <07797> karena <05921> engkau dengan sukacita <08057>, Ia membaharui <02790> engkau dalam kasih-Nya <0160>, Ia bersorak-sorak <01523> karena <05921> engkau dengan sorak-sorai <07440>,
TL_ITL_DRFBahwa Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, adalah di tengah-tengahmu <07130>, suatu Pahlawan <01368> yang akan menang <03467>; dengan sepenuh-penuh kesukaan-Nya <03467> Iapun akan bergemar <07797> akan dikau; dengan kasih-Nya <08057> Iapun akan berdiam <02790> dirinya dan dengan tempik <0160> sorak <07440> Iapun bersukacita <01523> akan dikau.
AV#The LORD <03068> thy God <0430> in the midst <07130> of thee [is] mighty <01368>; he will save <03467> (8686), he will rejoice <07797> (8799) over thee with joy <08057>; he will rest <02790> (8686) in his love <0160>, he will joy <01523> (8799) over thee with singing <07440>. {rest: Heb. be silent}
BBEThe Lord your God is among you, as a strong saviour: he will be glad over you with joy, he will make his love new again, he will make a song of joy over you as in the time of a holy feast.
MESSAGEYour GOD is present among you, a strong Warrior there to save you. Happy to have you back, he'll calm you with his love and delight you with his songs.
NKJVThe LORD your God in your midst, The Mighty One, will save; He will rejoice over you with gladness, He will quiet [you] with His love, He will rejoice over you with singing."
PHILIPS
RWEBSTRThe LORD thy God in the midst of thee [is] mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing.
GWVThe LORD your God is with you. He is a hero who saves you. He happily rejoices over you, renews you with his love, and celebrates over you with shouts of joy.
NETThe Lord your God is in your midst; he is a warrior who can deliver. He takes great delight in you;* he renews you by his love;* he shouts for joy over you.”*
NET3:17 The Lord your God is in your midst;

he is a warrior who can deliver.

He takes great delight in you;164

he renews you by his love;165

he shouts for joy over you.”166

BHSSTR<07440> hnrb <05921> Kyle <01523> lygy <0160> wtbhab <02790> syrxy <08057> hxmvb <05921> Kyle <07797> vyvy <03467> eyswy <01368> rwbg <07130> Kbrqb <0430> Kyhla <03068> hwhy (3:17)
LXXMkuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} soi {<4771> P-DS} dunatov {<1415> A-NSM} swsei {<4982> V-FAI-3S} se {<4771> P-AS} epaxei {V-FAI-3S} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} eufrosunhn {<2167> N-ASF} kai {<2532> CONJ} kainiei {V-FAI-3S} se {<4771> P-AS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} agaphsei {N-DSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eufranyhsetai {<2165> V-FPI-3S} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} en {<1722> PREP} terqei {N-DSF} wv {<3739> CONJ} en {<1722> PREP} hmera {<2250> N-DSF} eorthv {<1859> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran