TB | Dari seberang sungai-sungai negeri Etiopia orang-orang yang memuja Aku, yang terserak-serak, akan membawa persembahan kepada-Ku. |
BIS | Bahkan dari Sudan yang jauh, umat-Ku yang tercerai-berai itu akan datang dan mempersembahkan kurban kepada-Ku. |
FAYH | Orang-orang yang hidup jauh di seberang sungai-sungai di Etiopia akan datang membawa persembahan dan memohon agar Aku menjadi Allah mereka lagi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Pada masa itu dibawa orang kelak dari sebelah sana Sungai Kusy sekali akan bau-bauan yang harum dengan limpahnya, lalu dipersembahkannya kepada-Ku. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala orang yang memohonkan kepada-Ku yaitu anak perempuan segala orang-Ku yang tercerai-berai itu akan membawa persembahan kepada-Ku dari seberang segala sungai Etiopia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari seberang sungai2 Kusj, para pemohonKu menghantarkan persembahanKu. |
TB_ITL_DRF | Dari seberang <05676> sungai-sungai <05104> negeri Etiopia <03568> orang-orang yang memuja <06282> Aku, yang terserak-serak <06327> <01323>, akan membawa <02986> persembahan <04503> kepada-Ku. |
TL_ITL_DRF | Pada masa itu dibawa orang kelak dari sebelah <05676> sana Sungai <05104> Kusy <03568> sekali akan bau-bauan yang harum dengan limpahnya <06282>, lalu <02986> dipersembahkannya kepada-Ku <04503>. |
AV# | From beyond <05676> the rivers <05104> of Ethiopia <03568> my suppliants <06282>, [even] the daughter <01323> of my dispersed <06327> (8803), shall bring <02986> (8686) mine offering <04503>. |
BBE | From over the rivers of Ethiopia, and from the sides of the north, they will come to me with an offering. |
MESSAGE | They'll come from beyond the Ethiopian rivers, they'll come praying--All my scattered, exiled people will come home with offerings for worship. |
NKJV | From beyond the rivers of Ethiopia My worshipers, The daughter of My dispersed ones, Shall bring My offering. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | From beyond the rivers of Cush my suppliants, [even] the daughter of my dispersed, shall bring my offering. |
GWV | From beyond the rivers of Sudan my worshipers, my scattered people, will bring my offering. |
NET | From beyond the rivers of Ethiopia,* those who pray to me* will bring me tribute. |
NET | 3:10 From beyond the rivers of Ethiopia,151 tn Or “Nubia”; Heb “Cush.” “Cush” is traditionally assumed to refer to the region south of Egypt, i.e. Nubia or northern Sudan, referred to as “Ethiopia” by classical authors (not the more recent Abyssinia).
those who pray to me152 tn Heb “those who pray to me, the daughter of my dispersed ones.” The meaning of the phrase is unclear. Perhaps the text is corrupt at this point or a proper name should be understood. For a discussion of various options see Adele Berlin, Zephaniah (AB 25A), 134-35. will bring me tribute.
|
BHSSTR | <04503> ytxnm <02986> Nwlbwy <06327> yuwp <01323> tb <06282> yrte <03568> swk <05104> yrhnl <05676> rbem (3:10) |
LXXM | ek {<1537> PREP} peratwn {<4009> N-GPN} potamwn {<4215> N-GPM} aiyiopiav {<128> N-PRI} oisousin {<5342> V-FAI-3P} yusiav {<2378> N-GSF} moi {<1473> P-DS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |