SABDAweb ©
Bible
Verse
25 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Zephaniah 2:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab Gaza akan ditinggalkan orang dan Askelon akan menjadi sunyi; Asdod akan dihalau penduduknya pada rembang tengah hari dan Ekron akan dibongkar-bangkirkan.
BISDi kota Gaza tak seorang pun akan diselamatkan. Askelon akan sepi tanpa penghuni. Penduduk Asdod akan diusir dalam sebuah serangan mendadak di siang bolong dan penduduk Ekron akan disuruh pergi dari kota mereka.
FAYHGaza, Askelon, Asdod, Ekron -- kota-kota Filistin ini pun akan diporak-porandakan dan dibiarkan terlantar.
DRFT_WBTC
TLBahwasanya Gaza akan ditinggalkan dan Askelonpun dibinasakan; maka Asdod akan dihampakan pada tengah hari dan Ekeronpun dibantun.
KSI
DRFT_SBKarena Gaza akan ditinggalkannya dan Askelon akan binasa maka Asdod akan dihalaukan orang pada tengah hari dan Ekron akan dicabut dengan akarnya sekali.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBetul, 'Aza mendjadi tempat azab, Asjkalon tempat kekalutan, Asjdod di-kedjar2 ditengah hari, 'Ekron ditjabut akarnja.
TB_ITL_DRFSebab <03588> Gaza <05804> akan ditinggalkan <05800> orang dan Askelon <0831> akan menjadi sunyi <08077>; Asdod <0795> akan dihalau penduduknya pada rembang <06672> tengah hari dan Ekron <06138> akan dibongkar-bangkirkan <06131>.
TL_ITL_DRFBahwasanya <03588> Gaza <05804> akan ditinggalkan <05800> dan Askelonpun <0831> dibinasakan <08077>; maka Asdod <0795> akan dihampakan <01644> pada tengah hari <06672> dan Ekeronpun <06138> dibantun <06131>.
AV#For Gaza <05804> shall be forsaken <05800> (8803), and Ashkelon <0831> a desolation <08077>: they shall drive out <01644> (8762) Ashdod <0795> at the noon day <06672>, and Ekron <06138> shall be rooted up <06131> (8735).
BBEFor Gaza will be given up and Ashkelon will become waste: they will send Ashdod out in the middle of the day, and Ekron will be uprooted.
MESSAGEGaza is scheduled for demolition, Ashdod will be cleaned out by high noon, Ekron pulled out by the roots.
NKJVFor Gaza shall be forsaken, And Ashkelon desolate; They shall drive out Ashdod at noonday, And Ekron shall be uprooted.
PHILIPS
RWEBSTRFor Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall drive out Ashdod at the noonday, and Ekron shall be rooted out.
GWVGaza will be deserted, and Ashkelon will be destroyed. Ashdod will be driven out at noon, and Ekron will be torn out by the roots.
NETIndeed,* Gaza will be deserted* and Ashkelon will become a heap of ruins.* Invaders will drive away the people of Ashdod by noon,* and Ekron will be overthrown.*
NET2:4 Indeed,68 Gaza will be deserted69

and Ashkelon will become a heap of ruins.70

Invaders will drive away the people of Ashdod by noon,71

and Ekron will be overthrown.72

BHSSTRo <06131> rqet <06138> Nwrqew <01644> hwsrgy <06672> Myrhub <0795> dwdsa <08077> hmmsl <0831> Nwlqsaw <01961> hyht <05800> hbwze <05804> hze <03588> yk (2:4)
LXXMdioti {<1360> CONJ} gaza {<1047> N-NSF} dihrpasmenh {V-RMPNS} estai {<1510> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} askalwn {N-NSF} estai {<1510> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} afanismon {<854> N-ASM} kai {<2532> CONJ} azwtov {<108> N-NS} meshmbriav {<3314> N-GSF} ekrifhsetai {V-FPI-3S} kai {<2532> CONJ} akkarwn {N-PRI} ekrizwyhsetai {<1610> V-FPI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA