TB | Kamupun, hai orang Etiopia, akan mati tertikam oleh pedang-Ku. |
BIS | Juga penduduk Sudan akan dijatuhi hukuman mati oleh TUHAN. |
FAYH | Kamu juga, hai orang-orang Etiopia, akan mati terbunuh oleh pedang-Nya,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Demikian kamupun, hai orang Kusy! sudah ditentukan akan dimakan oleh pedang-Ku. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kamupun, hai orang-orang Etiopia bahkan kamu akan dibunuh oleh pedang-Ku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kamu pula, hai orang2 Kusj: Mereka akan ditembusi pedangKu! |
TB_ITL_DRF | Kamupun <01571>, hai <0859> orang Etiopia <03569>, akan mati tertikam <02491> oleh pedang-Ku <02719>. |
TL_ITL_DRF | Demikian <01571> kamupun <0859>, hai orang Kusy <03569>! sudah ditentukan <02491> akan dimakan <02491> oleh pedang-Ku <02719>. |
AV# | Ye Ethiopians <03569> also, ye <01992> [shall be] slain <02491> by my sword <02719>. |
BBE | And you Ethiopians will be put to death by my sword. |
MESSAGE | Also you Ethiopians, you too will die--I'll see to it." |
NKJV | "You Ethiopians also, You shall be slain by My sword." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Ye Cushites also, ye [shall be] slain by my sword. |
GWV | "Even you, the people from Sudan, you will also die by my sword." |
NET | “You* Ethiopians* will also die by my sword!”* |
NET | 2:12 “You98 sn Though there is no formal introduction, these words are apparently spoken by the Lord> (note my sword). Ethiopians99 tn Heb “Cushites.” This is traditionally assumed to refer to people from the region south of Egypt, i.e., Nubia or northern Sudan, referred to as “Ethiopia” by classical authors (not the more recent Abyssinia). will also die by my sword!”100 tn Heb “Also you Cushites, who lie dead by my sword.”
|
BHSSTR | <01992> hmh <02719> ybrx <02491> yllx <03569> Myswk <0859> Mta <01571> Mg (2:12) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} umeiv {<4771> P-NP} aiyiopev {<128> N-PRI} traumatiai {N-NPM} romfaiav {N-GSF} mou {<1473> P-GS} este {<1510> V-PAI-2P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |