copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Habakuk 3:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKaudatang dengan cahaya cemerlang, dari tangan-Mu keluar sinar gemilang, di situlah kuasa-Mu Kausembunyikan.
TBAda kilauan seperti cahaya, sinar cahaya dari sisi-Nya dan di situlah terselubung kekuatan-Nya.
FAYHCahaya kemuliaan Allah seperti matahari. Dari tangan-Nya terpancar berkas-berkas cahaya yang cemerlang. Dalam cahaya itu tersimpan kuasa-Nya yang dahsyat.
DRFT_WBTC
TLMaka tangan-Nya memancarkan sinar, suatu cahaya seperti cahaya matahari, maka ia itulah selimut kemuliaan-Nya!
KSI
DRFT_SBMaka cahayanya seperti terang siang dan sinarpun memancar dari pada tangannya di sanalah kuasanya terlindung.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKilatNja seperti tjahaja adanja, sinar keluar dari tanganNja, disana berselubunglah kekuatanNja.
TB_ITL_DRFAda <01961> kilauan seperti cahaya, sinar <05051> cahaya <0216> dari sisi-Nya <03027> <07161> dan di situlah <08033> terselubung <02253> kekuatan-Nya <05797>.
TL_ITL_DRFMaka tangan-Nya <03027> memancarkan <08033> sinar <07161>, suatu <0216> cahaya <05051> seperti cahaya <0216> matahari, maka ia itulah selimut <02253> kemuliaan-Nya <05797>!
AV#And [his] brightness <05051> was as the light <0216>; he had horns <07161> [coming] out of his hand <03027>: and there [was] the hiding <02253> of his power <05797>. {horns...: or, bright beams out of his side}
BBEHe was shining like the light; he had rays coming out from his hand: there his power was kept secret.
MESSAGEHis cloud-brightness like dawn, exploding, spreading, forked-lightning shooting from his hand--what power hidden in that fist!
NKJV[His] brightness was like the light; He had rays [flashing] from His hand, And there His power [was] hidden.
PHILIPS
RWEBSTRAnd [his] brightness was as the light; he had horns [coming] out of his hand: and there [was] the hiding of his power.
GWVHis brightness is like the sunlight. Rays of light stream from his hand. That is where his power is hidden.
NETHe is as bright as lightning;* a two-pronged lightning bolt flashes from his hand.* This is the outward display of his power.*
NET3:4 He is as bright as lightning;136

a two-pronged lightning bolt flashes from his hand.137

This is the outward display of his power.138

BHSSTR<05797> *hze <02253> Nwybx <08033> Msw <0> wl <03027> wdym <07161> Mynrq <01961> hyht <0216> rwak <05051> hgnw (3:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} feggov {<5338> N-NSN} autou {<846> D-GSM} wv {<3739> CONJ} fwv {<5457> N-NSN} estai {<1510> V-FMI-3S} kerata {<2768> N-NPN} en {<1722> PREP} cersin {<5495> N-DPF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eyeto {<5087> V-AMI-3S} agaphsin {N-ASF} krataian {<2900> A-ASF} iscuov {<2479> N-GSF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran