BBE | |
TB | ALLAH Tuhanku itu kekuatanku: Ia membuat kakiku seperti kaki rusa, Ia membiarkan aku berjejak di bukit-bukitku. (Untuk pemimpin biduan. Dengan permainan kecapi). |
BIS | Engkau memberi aku kekuatan seperti kaki rusa, kakiku Kaukokohkan. Engkau membimbing aku supaya aman waktu berjalan di pegunungan. |
FAYH | Tuhan ALLAH adalah Kekuatanku; Ia akan memberi aku kecepatan seekor rusa dan membawa aku dengan selamat melintasi gunung-gunung. (Catatan untuk pemimpin paduan suara: Ketika syair ini dinyanyikan, hendaknya paduan suara diiringi alat musik berdawai, semacam gitar atau kecapi.)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa Tuhan Hua itulah kuatku, dijadikan-Nya kakiku seperti kaki kijang dan diberi-Nya aku menjejak tempatku yang tinggi-tinggi! |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa Tuhanku Allah itu Ialah kekuatanku Ialah yang menjadikan kakiku seperti kaki kijang dan Ia akan memberi aku berjalan-jalan di atas segala tempatku yang tinggi-tinggi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tuhan Jahwelah kekuatanku, kakiku dibuatnja laksana kaki rusa betina, diatas ketinggian dibimbingNja aku. Untuk pemimpin: Alat2 berdawai. |
TB_ITL_DRF | ALLAH <03069> Tuhanku <0136> itu kekuatanku <02428>: Ia membuat <07760> kakiku seperti kaki <07272> rusa <0355>, Ia membiarkan aku berjejak <01869> di bukit-bukitku <01116>. (Untuk pemimpin biduan <05329>. Dengan permainan <05058> kecapi). |
TL_ITL_DRF | Bahwa Tuhan <03069> Hua <0136> itulah kuatku <02428>, dijadikan-Nya <07760> kakiku <07272> seperti kaki <07272> kijang <0355> dan diberi-Nya aku menjejak <01869> tempatku <05058> <05329> yang tinggi-tinggi <01116>! |
AV# | The LORD <03069> God <0136> [is] my strength <02428>, and he will make <07760> (8799) my feet <07272> like hinds <0355>' [feet], and he will make me to walk <01869> (8686) upon mine high places <01116>. To the chief singer <05329> (8764) on my stringed instruments <05058>. {chief...: or, overseer} {stringed...: Heb. Neginoth} |
MESSAGE | Counting on GOD's Rule to prevail, I take heart and gain strength. I run like a deer. I feel like I'm king of the mountain! (For congregational use, with a full orchestra.) |
NKJV | The LORD God is my strength; He will make my feet like deer's [feet], And He will make me walk on my high hills. To the Chief Musician. With my stringed instruments. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The LORD God [is] my strength, and he will make my feet like hinds' [feet], and he will make me to walk upon my high places. To the chief singer on my stringed instruments. |
GWV | The LORD Almighty is my strength. He makes my feet like those of a deer. He makes me walk on the mountains. For the choir director; on stringed instruments. |
NET | The sovereign Lord is my source of strength.* He gives me the agility of a deer;* he enables me to negotiate the rugged terrain.* (This prayer is for the song leader. It is to be accompanied by stringed instruments.)* |
NET | 3:19 The sovereign Lord> is my source of strength.179 tn Or perhaps, “is my wall,” that is, “my protector.”
He gives me the agility of a deer;180 tn Heb “he makes my feet like those of deer.”
he enables me to negotiate the rugged terrain.181 tn Heb “he makes me walk on my high places.”
(This prayer is for the song leader. It is to be accompanied by stringed instruments.)182 tn Heb “For the leader, on my stringed instruments.”
Zephaniah Introduction
|
BHSSTR | <05058> ytwnygnb <05329> xunml <01869> ynkrdy <01116> ytwmb <05921> lew <0355> twlyak <07272> ylgr <07760> Mvyw <02428> ylyx <0136> ynda <03069> hwhy (3:19) |
LXXM | kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} dunamiv {<1411> N-NSF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} taxei {<5021> V-FAI-3S} touv {<3588> T-APM} podav {<4228> N-APM} mou {<1473> P-GS} eiv {<1519> PREP} sunteleian {<4930> N-ASF} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} uqhla {<5308> A-APN} epibiba {<1913> V-FAI-3S} me {<1473> P-AS} tou {<3588> T-GSN} nikhsai {<3528> V-AAN} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} wdh {<3592> N-DSF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |