copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Nahum 2:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKetandusan, penandusan dan penindasan! Hati menjadi tawar dan lutut goyah! Segenap pinggang gemetar, dan muka sekalian orang menjadi pucat pasi.
BISNiniwe telah hancur, sunyi dan tandus. Hati menjadi tawar karena takut. Lutut menjadi lemah dan gemetar. Muka semua orang menjadi pucat pudar.
FAYHDalam sekejap mata saja kota menjadi berantakan; hati meleleh karena takut; lutut gemetar; rakyat berdiri terlongong-longong, pucat pasi, dan tak berdaya.
DRFT_WBTC
TLBahwa hampalah ia dan sudah dihampakan, dijarah semuanya; hancurlah hati tiap-tiap orang, berantuklah segala lutut dan segala pinggang merasai sakit; segala muka ketutupan merah api!
KSI
DRFT_SBBahwa negeri itu telah hampa dan kosong lagi rusak maka hancurlaah hati orang dan lututnya berlaga maka segala pinggangpun sakit dan mukanya telah pucat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(2-11) Kesunjian, kelengangan dan pembasmian! Hati luluh, lutut ongah-angih, ketar disegala pinggangnja, berpidjarlah muka sekalian orang.
TB_ITL_DRFKetandusan <0950>, penandusan <04003> dan penindasan <01110> <04003>! Hati <03820> menjadi tawar <04549> dan lutut <06375> goyah <02479>! Segenap <03605> pinggang <04975> gemetar <02479>, dan muka <06440> sekalian <03605> orang menjadi pucat <06908> pasi <06289>.
TL_ITL_DRFBahwa hampalah <0950> ia <04003> dan sudah <04003> dihampakan <01110>, dijarah semuanya; hancurlah hati <04549> <03820> <04003> tiap-tiap orang, berantuklah <06375> segala lutut <01290> dan segala <03605> pinggang <04975> merasai sakit; segala <03605> muka <06289> <06440> ketutupan merah api <06289> <06908> <04003>!
AV#She is empty <0950>, and void <04003>, and waste <01110> (8794): and the heart <03820> melteth <04549> (8738), and the knees <01290> smite together <06375>, and much pain <02479> [is] in all loins <04975>, and the faces <06440> of them all gather <06908> (8765) blackness <06289>.
BBEEverything has been taken from her, all is gone, she has nothing more: the heart is turned to water, the knees are shaking, all are twisted in pain, and colour has gone from all faces.
MESSAGEDoom! Damnation! Desolation! Hearts sink, knees fold, stomachs retch, faces blanch.
NKJVShe is empty, desolate, and waste! The heart melts, and the knees shake; Much pain [is] in every side, And all their faces are drained of color.
PHILIPS
RWEBSTRShe is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain [is] in all loins, and the faces of them all gather blackness.
GWVNineveh is destroyed, deserted, demolished. Hearts are melting. Knees are knocking. Every stomach becomes upset. Every face turns pale.
NETDestruction, devastation, and desolation!* Their hearts faint,* their knees tremble,* each stomach churns,* each face* turns* pale!*
NET2:10 Destruction, devastation, and desolation!137

Their hearts faint,138

their knees tremble,139

each stomach churns,140

each face141 turns142 pale!143

Taunt against the Once-Mighty Lion

BHSSTR<06289> rwrap <06908> wubq <03605> Mlk <06440> ynpw <04975> Myntm <03605> lkb <02479> hlxlxw <01290> Mykrb <06375> qpw <04549> omn <03820> blw <01110> hqlbmw <04003> hqwbmw <0950> hqwb <2:11> (2:10)
LXXM(2:11) ektinagmov {N-NSM} kai {<2532> CONJ} anatinagmov {N-NSM} kai {<2532> CONJ} ekbrasmov {N-NSM} kai {<2532> CONJ} kardiav {<2588> N-GSF} yrausmov {N-NSM} kai {<2532> CONJ} upolusiv {N-NSF} gonatwn {<1119> N-GPN} kai {<2532> CONJ} wdinev {<5604> N-NPF} epi {<1909> PREP} pasan {<3956> A-ASF} osfun {<3751> N-ASF} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} pantwn {<3956> A-GPM} wv {<3739> CONJ} proskauma {N-NSN} cutrav {N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%