copyright
17 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Nahum 2:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPembongkar maju terhadap engkau; adakan penjagaan di benteng, mengintailah di jalan, ikatlah pinggangmu teguh-teguh, kumpulkanlah segala kekuatan!
BISHai Niniwe, dengarkanlah! Yang mau merusak engkau telah datang! Jagalah benteng-benteng pertahanan! Awasilah jalan! Bersiaplah untuk berperang.
FAYHNINIWE, ajalmu sudah sampai! Engkau telah dikepung oleh bala tentara musuh! Bunyikan tanda bahaya! Tingkatkan penjagaan benteng-bentengmu! Kerahkan pertahananmu dengan kekuatan penuh, dan berjaga-jagalah menantikan musuh datang menyerang!
DRFT_WBTC
TLBahwa ia menampil sampai di hadapan matamu, orang yang dari hadapannya terbang semuanya. Tungguilah akan kota benteng! Taruhlah akan orang peninjau di jalan! Ikatlah pinggangmu! Kuatkanlah dirimu seboleh-bolehnya!
KSI
DRFT_SBMaka yang menghancurkan itu telah datang ke hadapan mukamu kawalilah kota itu tungguilah jalannya kuatkanlah pinggangmu dan teguhkan kuasamu terlalu sangat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(2-2) Seorang perusak naik lawan dikau: Kawallah benteng, awasilah djalan, ikatlah pinggang, bulatkanlah tenaga!
TB_ITL_DRFPembongkar <06327> maju <05927> terhadap <05921> engkau <05341>; adakan <06440> penjagaan <05341> di benteng <04694>, mengintailah <06822> di jalan <01870>, ikatlah <02388> pinggangmu <04975> teguh-teguh <0553>, kumpulkanlah <03966> segala kekuatan <03581>!
TL_ITL_DRFBahwa ia menampil <06327> <05927> sampai di hadapan <06440> matamu, orang yang dari hadapannya <06440> terbang semuanya. Tungguilah <05341> akan kota benteng <04694>! Taruhlah akan orang peninjau <06822> di jalan <01870>! Ikatlah pinggangmu <04975>! Kuatkanlah dirimu <0553> <02388> seboleh-bolehnya <03581>!
AV#He that dasheth in pieces <06327> (8688) is come up <05927> (8804) before thy face <06440>: keep <05341> (8800) the munition <04694>, watch <06822> (8761) the way <01870>, make [thy] loins <04975> strong <02388> (8761), fortify <0553> (8761) [thy] power <03581> mightily <03966>. {He...: or, The disperser, or, hammer}
BBEA crusher has come up before your face: keep a good look-out, let the way be watched, make yourself strong, let your power be greatly increased.
MESSAGEThe juggernaut's coming! Post guards, lay in supplies. Get yourselves together, get ready for the big battle.
NKJVHe who scatters has come up before your face. Man the fort! Watch the road! Strengthen [your] flanks! Fortify [your] power mightily.
PHILIPS
RWEBSTRHe that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the fortress, watch the way, make [thy] loins strong, fortify [thy] power mightily.
GWVThe one who will scatter you is coming to attack you. Guard your fortress! Keep a lookout on the road! Prepare for battle! Be very courageous!
NET The watchmen of Nineveh shout:* “An enemy who will scatter you* is marching out* to attack you!”* “Guard* the rampart!* Watch the road! Prepare yourselves for battle!* Muster your mighty strength!”*
NET2:1 (2:2) The watchmen of Nineveh shout:81

“An enemy who will scatter you82

is marching out83 to attack you!”84

“Guard85

the rampart!86

Watch the road!

Prepare yourselves for battle!87

Muster your mighty strength!”88

BHSSTR<03966> dam <03581> xk <0553> Uma <04975> Myntm <02388> qzx <01870> Krd <06822> hpu <04694> hrum <05341> rwun <06440> Kynp <05921> le <06327> Uypm <05927> hle <2:2> (2:1)
LXXM(2:2) anebh {<305> V-AAI-3S} emfuswn {<1720> V-PAPNS} eiv {<1519> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} sou {<4771> P-GS} exairoumenov {<1807> V-PMPNS} ek {<1537> PREP} yliqewv {<2347> N-GSF} skopeuson {V-AAD-2S} odon {<3598> N-ASF} krathson {<2902> V-AAD-2S} osfuov {<3751> N-GSF} andrisai {<407> V-AAN} th {<3588> T-DSF} iscui {<2479> N-DSF} sfodra {<4970> ADV}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA