SABDAweb ©
Bible
Verse
5 Mar 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Micah 1:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLuluhlah gunung-gunung di bawah kaki-Nya, dan lembah-lembah terbelah seperti lilin di depan api, seperti air tercurah di penurunan.
BISGunung-gunung lebur di bawah telapak-Nya seperti lilin dalam api yang menyala; tanahnya longsor masuk ke lembah-lembah, seperti air di atas bukit mengalir ke bawah.
FAYHGunung-gunung itu meleleh di bawah telapak kaki-Nya, dan mengalir ke lembah-lembah seperti lilin terkena api, seperti air yang mengalir menuruni lereng bukit.
DRFT_WBTC
TLDi bawah-Nya hancurlah segala gunung dan berbelahlah segala lembah! seperti lilin dari hadapan api dan seperti air yang tercurah ke tempat yang dalam.
KSI
DRFT_SBMaka segala gunung akan hancur di bawahnya dan segala lembahpun terbelah yaitu seperti lilin di hadapan api dan seperti air yang tercurah ke dalam tempat curam.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEgunung-gemunung meluluh dibawahNja, lembah2 terbelah, seperti lilin didepan api, laksana air jang terdjun dari tandjakan.
TB_ITL_DRFLuluhlah <04549> gunung-gunung <02022> di bawah <08478> kaki-Nya, dan lembah-lembah <06010> terbelah <01234> seperti lilin <01749> di depan <06440> api <0784>, seperti air <04325> tercurah <05064> di penurunan <04174>.
TL_ITL_DRFDi <06010> bawah-Nya hancurlah <04549> segala gunung <02022> dan berbelahlah <04174> <01234> <08478> segala lembah <04174> <06010>! seperti lilin <01749> dari hadapan <06440> api <0784> dan seperti air <04325> yang tercurah <05064> ke tempat <04174> yang dalam <04174>.
AV#And the mountains <02022> shall be molten <04549> (8738) under him, and the valleys <06010> shall be cleft <01234> (8691), as wax <01749> before <06440> the fire <0784>, [and] as the waters <04325> [that are] poured <05064> (8716) down a steep place <04174>. {a steep...: Heb. a descent}
BBEAnd the mountains will be turned to water under him, and the deep valleys will be broken open, like wax before the fire, like waters flowing down a slope.
MESSAGEMountains sink under his feet, valleys split apart; The rock mountains crumble into gravel, the river valleys leak like sieves.
NKJVThe mountains will melt under Him, And the valleys will split Like wax before the fire, Like waters poured down a steep place.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the mountains shall be melted under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, [and] as the waters [that are] poured down a steep place.
GWVMountains will melt under him like wax near a fire. Valleys will split apart like water pouring down a steep hill.
NETThe mountains will disintegrate* beneath him, and the valleys will be split in two.* The mountains will melt* like wax in a fire, the rocks will slide down like water cascading down a steep slope.*
NET1:4 The mountains will disintegrate14 beneath him,

and the valleys will be split in two.15

The mountains will melt16

like wax in a fire,

the rocks will slide down like water cascading down a steep slope.17

BHSSTR<04174> drwmb <05064> Myrgm <04325> Mymk <0784> sah <06440> ynpm <01749> gnwdk <01234> weqbty <06010> Myqmehw <08478> wytxt <02022> Myrhh <04549> womnw (1:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} saleuyhsetai {<4531> V-FPI-3S} ta {<3588> T-NPN} orh {<3735> N-NPN} upokatwyen {PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} koiladev {N-NPF} takhsontai {<5080> V-FMI-3P} wv {<3739> CONJ} khrov {N-NSM} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} purov {<4442> N-GSN} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> CONJ} udwr {<5204> N-NSN} kataferomenon {<2702> V-PPPNS} en {<1722> PREP} katabasei {<2600> N-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA