copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Micah 7:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab anak laki-laki menghina ayahnya, anak perempuan bangkit melawan ibunya, menantu perempuan melawan ibu mertuanya; musuh orang ialah orang-orang seisi rumahnya.
BISSebab, pada masa seperti ini anggota keluarga saling bermusuhan: anak laki-laki menghina ayahnya, anak perempuan melawan ibunya, dan menantu perempuan bertengkar dengan ibu mertuanya.
FAYHKarena anak laki-laki membenci ayahnya; anak perempuan melawan ibunya; menantu perempuan mengutuk ibu mertuanya. Ya, musuh-musuh seseorang akan terdapat di dalam rumahnya sendiri.
DRFT_WBTC
TLKarena anak laki-laki menghinakan bapanya, dan anak perempuan mendurhaka kepada ibunya dan menantu perempuanpun kepada mentuanya perempuan, dan orang isi rumahnya juga menjadi seterunya.
KSI
DRFT_SBKarena anak laki-laki menghinakan bapanya dan anak perempuan berbangkit melawan ibunya dan menantu perempuan melawan mertuanya dan isi rumah seseorang akan menjadi seterunya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab anak laki2 mendaifkan bapaknja, anak perempuan mendurhakai ibunja, menantu perempuan ibu mentuanja; orang2 serumah mendjadi seterunja.
TB_ITL_DRFSebab <03588> anak <01121> laki-laki menghina <05034> ayahnya <01>, anak perempuan <01323> bangkit <06965> melawan ibunya <0517>, menantu <03618> perempuan melawan ibu mertuanya <02545>; musuh <0341> orang <0376> ialah orang-orang <0582> seisi rumahnya <01004>.
TL_ITL_DRFKarena <03588> anak <01121> laki-laki menghinakan <05034> bapanya <01>, dan anak perempuan <01323> mendurhaka <06965> kepada ibunya <0517> dan menantu perempuanpun <03618> kepada mentuanya <02545> perempuan <03618>, dan orang <0582> isi rumahnya <01004> juga menjadi seterunya <0341>.
AV#For the son <01121> dishonoureth <05034> (8764) the father <01>, the daughter <01323> riseth up <06965> (8801) against her mother <0517>, the daughter in law <03618> against her mother in law <02545>; a man's <0376> enemies <0341> (8802) [are] the men <0582> of his own house <01004>.
BBE
MESSAGENeighborhoods and families are falling to pieces. The closer they are--sons, daughters, in-laws--The worse they can be. Your own family is the enemy.
NKJVFor son dishonors father, Daughter rises against her mother, Daughterinlaw against her motherinlaw; A man's enemies [are] the men of his own household.
PHILIPS
RWEBSTRFor the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man's enemies [are] the men of his own house.
GWVA son treats his father with contempt. A daughter rebels against her mother. A daughterinlaw rebels against her motherinlaw. People's enemies are the members of their own families.
NETFor a son thinks his father is a fool, a daughter challenges* her mother, and a daughter-in-law her mother-in-law; a man’s enemies are his own servants.*
NET7:6 For a son thinks his father is a fool,

a daughter challenges299

her mother,

and a daughter-in-law her mother-in-law;

a man’s enemies are his own servants.300

BHSSTR<01004> wtyb <0582> ysna <0376> sya <0341> ybya <02545> htmxb <03618> hlk <0517> hmab <06965> hmq <01323> tb <01> ba <05034> lbnm <01121> Nb <03588> yk (7:6)
LXXMdioti {<1360> CONJ} uiov {<5207> N-NSM} atimazei {<818> V-PAI-3S} patera {<3962> N-ASM} yugathr {<2364> N-NSF} epanasthsetai {V-FMI-3S} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} mhtera {<3384> N-ASF} authv {<846> D-GSF} numfh {<3565> N-NSF} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} penyeran {<3994> N-ASF} authv {<846> D-GSF} ecyroi {<2190> N-NPM} androv {<435> N-GSM} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} andrev {<435> N-NPM} oi {<3588> T-NPM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA