copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mikha 5:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS(5-13) Tugu-tugu Dewi Asyera di negerimu akan Kurobohkan, dan kota-kotamu yang berbenteng akan Kuhancurkan.
TB(5-13) Aku akan menyentakkan tiang-tiang berhalamu dari tengah-tengahmu dan akan memunahkan berhalamu;
FAYH(2-13) Aku akan melenyapkan kuil-kuil berhalamu dari antara kamu, dan menghancurkan kota-kota tempat kamu mendirikan rumah-rumah berhalamu.
DRFT_WBTC
TL(5-13) Dan segala hutan-hutanmu akan Kubantun dari tengah-tengahmu dan segala kuilmupun akan Kubinasakan.
KSI
DRFT_SB(5-13) Maka Aku akan mencabut segala Aserah dari tengah-tengahmu dan Aku akan membinasakan segala negerimu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(5-13) Akan Kurunggas asjera2mu dari tengah2mu, segenap berhalamu Kubinasakan,
TB_ITL_DRF(5-13) Aku akan menyentakkan <05428> tiang-tiang berhalamu <0842> dari tengah-tengahmu <07130> dan akan memunahkan <08045> berhalamu <05892>;
TL_ITL_DRF(5-13) Dan segala hutan-hutanmu <0842> akan Kubantun dari tengah-tengahmu <07130> dan segala kuilmupun <08045> akan Kubinasakan <05892>.
AV#And I will pluck up <05428> (8804) thy groves <0842> out of the midst <07130> of thee: so will I destroy <08045> (8689) thy cities <06145> (8676) <05892>. {cities: or, enemies}
BBEI will have your Asherahs pulled up from among you: and I will send destruction on your images.
MESSAGEI'll root out your sacred sex-and-power centers and destroy the God-defiant.
NKJVI will pluck your wooden images from your midst; Thus I will destroy your cities.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will pluck up thy groves out of the midst of thee: so will I destroy thy cities.
GWVI will pull out your poles dedicated to the goddess Asherah. I will wipe out your cities.
NETI will uproot your images of Asherah* from your midst, and destroy your idols.*
NET5:14 I will uproot your images of Asherah241 from your midst,

and destroy your idols.242

BHSSTR<05892> Kyre <08045> ytdmshw <07130> Kbrqm <0842> Kyrysa <05428> ytstnw <5:13> (5:14)
LXXM(5:13) kai {<2532> CONJ} ekkoqw {<1581> V-FAI-1S} ta {<3588> T-APN} alsh {N-APN} sou {<4771> P-GS} ek {<1537> PREP} mesou {<3319> A-GSN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} afaniw {V-FAI-1S} tav {<3588> T-APF} poleiv {<4172> N-APF} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran