copyright
16 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Micah 5:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BIS(5-9) TUHAN berkata, "Pada waktu itu Aku akan melenyapkan semua kudamu, dan membinasakan kereta-kereta perangmu.
TB(5-9) Maka akan terjadi pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN, Aku akan melenyapkan kudamu dari tengah-tengahmu dan akan membinasakan keretamu.
FAYH(2-9) "Bersamaan dengan itu," demikian firman TUHAN, "Aku akan menghancurkan semua senjata yang kamu andalkan, juga kuda serta keretamu,
DRFT_WBTC
TL(5-9) Maka akan jadi pada hari itu juga, demikianlah firman Tuhan, bahwa segala kudamu akan Kutumpas dari tengah-tengahmu dan segala ratamu akan Kubinasakan;
KSI
DRFT_SB(5-9) Maka firman Allah bahwa pada masa itu akan jadi kelak Aku akan menumpas segala kudamu di tengah-tengahmu serta membinasakan segala kenaikkannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(5-9) Maka terdjadilah pada hari itu: - itulah firman Jahwe - akan Kutumpas kuda2mu dari tengah2mu, kereta2mu akan Kubinasakan.
TB_ITL_DRF(5-9) Maka akan terjadi <01961> pada waktu <03117> itu <01931>, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>, Aku akan melenyapkan <03772> kudamu <05483> dari tengah-tengahmu <07130> dan akan membinasakan <06> keretamu <04818>.
TL_ITL_DRF(5-9) Maka akan jadi <01961> pada hari <03117> itu juga <01931>, demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>, bahwa <03772> segala kudamu <05483> akan Kutumpas <03772> dari tengah-tengahmu <07130> dan segala ratamu <04818> akan Kubinasakan <06>;
AV#And it shall come to pass in that day <03117>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>, that I will cut off <03772> (8689) thy horses <05483> out of the midst <07130> of thee, and I will destroy <06> (8689) thy chariots <04818>:
BBEAnd it will come about in that day, says the Lord, that I will take away your horses from you, and will give your war-carriages to destruction:
MESSAGE"The day is coming"--GOD's Decree--"When there will be no more war. None. I'll slaughter your war horses and demolish your chariots.
NKJV"And it shall be in that day," says the LORD, "That I will cut off your horses from your midst And destroy your chariots.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall come to pass in that day, saith the LORD, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots:
GWV"When that day comes," declares the LORD, "I will destroy your horses and demolish your chariots.
NET“In that day,” says the Lord, “I will destroy* your horses from your midst, and smash your chariots.
NET5:10 “In that day,” says the Lord,

“I will destroy237

your horses from your midst,

and smash your chariots.

BHSSTR<04818> Kytbkrm <06> ytdbahw <07130> Kbrqm <05483> Kyowo <03772> ytrkhw <03068> hwhy <05002> Man <01931> awhh <03117> Mwyb <01961> hyhw <5:9> (5:10)
LXXM(5:9) kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} ekeinh {<1565> D-DSF} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} exoleyreusw {V-FAI-1S} touv {<3588> T-APM} ippouv {<2462> N-APM} sou {<4771> P-GS} ek {<1537> PREP} mesou {<3319> A-GSN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} apolw {V-FAI-1S} ta {<3588> T-APN} armata {<716> N-APN} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA