TB | Mereka yang pincang akan Kujadikan pangkal suatu keturunan, dan yang diusir suatu bangsa yang kuat, dan TUHAN akan menjadi raja atas mereka di gunung Sion, dari sekarang sampai selama-lamanya. |
BIS | Mereka telah dilumpuhkan dan jauh dari kampung halaman. Tapi, dari orang-orang yang tersisa itu Aku akan memulai suatu keturunan yang baru. Mereka akan menjadi bangsa yang besar dan kuat. Aku akan memerintah mereka di Bukit Sion sampai selama-lamanya." |
FAYH | Aku akan menguatkan mereka kembali di negeri mereka sendiri menjadi suatu bangsa yang perkasa. Dan TUHAN sendiri akan menjadi Raja mereka yang memerintah dari Gunung Sion untuk selama-lamanya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka yang telah sesat itu akan Kujadikan suatu sisa dan yang tercerai-berai itu Kujadikan suatu bangsa yang besar, dan Tuhanpun akan menjadi Rajanya di atas bukit Sion dari pada masa itu sampai selama-lamanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka yang timpang itu kelak Aku jadikan suatu baki dan yang telah terbuang jauh-jauh itu kelak Aku jadikan suatu bangsa maka Allah akan berkerajaan atasnya di gunung Sion dari pada masa ini hingga sampai selama-lamanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka jang timpang Kubuat mendjadi sisa, dan jang bertjerai-berai mendjadi bangsa kuasa, Jahwe akan meradjai mereka diatas gunung Sion mulai sekarang sampai se-lama2nja. |
TB_ITL_DRF | Mereka <0853> yang pincang <06760> akan Kujadikan <07611> pangkal suatu keturunan, dan yang diusir <01972> suatu bangsa <01471> yang kuat <06099>, dan TUHAN <03068> akan menjadi raja <04427> atas <05921> mereka di gunung <02022> Sion <06726>, dari sekarang <06258> sampai <05704> selama-lamanya <05769>. |
TL_ITL_DRF | Maka <07760> yang telah sesat <06760> itu akan Kujadikan <07760> suatu sisa <07611> dan yang tercerai-berai <01972> itu Kujadikan suatu bangsa <01471> yang besar <06099>, dan Tuhanpun <03068> akan menjadi Rajanya <04427> di atas <05921> bukit <02022> Sion <06726> dari pada masa <06258> itu sampai <05704> selama-lamanya <05769>. |
AV# | And I will make <07760> (8804) her that halted <06760> (8802) a remnant <07611>, and her that was cast far off <01972> (8737) a strong <06099> nation <01471>: and the LORD <03068> shall reign <04427> (8804) over them in mount <02022> Zion <06726> from henceforth, even for <05704> ever <05769>. |
BBE | And I will make her whose steps were uncertain a small band, and her who was feeble a strong nation: and the Lord will be their King in Mount Zion from now and for ever. |
MESSAGE | I will transform the battered into a company of the elite. I will make a strong nation out of the long lost, A showcase exhibit of GOD's rule in action, as I rule from Mount Zion, from here to eternity. |
NKJV | I will make the lame a remnant, And the outcast a strong nation; So the LORD will reign over them in Mount Zion From now on, even forever. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I will make her that limped a remnant, and her that was cast far off a strong nation: and the LORD shall reign over them in mount Zion from henceforth, even for ever. |
GWV | I will change those who are lame into a faithful people. I will change those who are forced away into a strong nation." The LORD will rule them on Mount Zion now and forever. |
NET | I will transform the lame into the nucleus of a new nation,* and those far off* into a mighty nation. The Lord will reign over them on Mount Zion, from that day forward and forevermore.”* |
NET | 4:7 I will transform the lame into the nucleus of a new nation,174 tn Heb “make the lame into a remnant.”
and those far off175 tn The precise meaning of this difficult form is uncertain. The present translation assumes the form is a Niphal participle of an otherwise unattested denominative verb הָלָא (hala’, “to be far off”; see BDB 229 s.v.), but attractive emendations include הַנַּחֲלָה (hannakhalah, “the sick one[s]”) from חָלָה (khalah) and הַנִּלְאָה (hannil’ah, “the weary one[s]”) from לָאָה (la’ah). into a mighty nation.
The Lord> will reign over them on Mount Zion,
from that day forward and forevermore.”176 tn Heb “from now until forever.”
|
BHSSTR | P <05769> Mlwe <05704> dew <06258> htem <06726> Nwyu <02022> rhb <05921> Mhyle <03068> hwhy <04427> Klmw <06099> Mwue <01471> ywgl <01972> halhnhw <07611> tyrasl <06760> heluh <0853> ta <07760> ytmvw (4:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} yhsomai {<5087> V-FMI-1S} thn {<3588> T-ASF} suntetrimmenhn {<4937> V-RPPAS} eiv {<1519> PREP} upoleimma {N-ASN} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} apwsmenhn {V-RPPAS} eiv {<1519> PREP} eynov {<1484> N-ASN} iscuron {<2478> A-ASN} kai {<2532> CONJ} basileusei {<936> V-FAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} en {<1722> PREP} orei {<3735> N-DSN} siwn {<4622> N-PRI} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} nun {<3568> ADV} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |