SABDAweb ©
Bible
Verse
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Micah 2:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB"Janganlah ucapkan nubuat," kata mereka itu, "orang tidak mengucapkan nubuat seperti itu! Noda tidak akan menimpa kita."
BISOrang-orang berkhotbah kepadaku, katanya, "Jangan berkhotbah kepada kami. Jangan berkhotbah mengenai semuanya itu. Kami tidak akan mendapat malu.
FAYH"Jangan berkata begitu," kata orang. "Janganlah terus-menerus membicarakan hal-hal seperti itu. Pembicaraan seperti itu memalukan. Mana mungkin kemalangan seperti itu akan menimpa kita."
DRFT_WBTC
TLJangan bernubuat! biarlah mereka itu bernubuat! Mereka itu tiada akan bernubuat! Maka sebab ini malu dan kecelaan tiada akan lalu dari padamu.
KSI
DRFT_SB"Janganlah kamu bernubuat," demikianlah nubuatan "maka tiada ia akan bernubuat bagi orang-orang ini dan kecelaannya tiada akan hilang."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Djangan mengatjo", ngatjo-belo mereka, "djanganlah orang mengatjo begitu, tjertja tak akan menjusul kita.
TB_ITL_DRF"Janganlah <0408> ucapkan <05197> nubuat," kata <0428> <05197> <05197> mereka itu, "orang tidak <03808> <03808> mengucapkan nubuat <05253> <05197> seperti itu <0428>! Noda <03639> tidak <03808> <03808> akan menimpa <05253> kita."
TL_ITL_DRFJangan <0408> bernubuat <05197>! biarlah mereka itu bernubuat <05197>! Mereka itu tiada <03808> akan bernubuat <05197>! Maka sebab ini <0428> malu <05253> dan kecelaan <03639> tiada <03808> akan lalu dari padamu <05253>.
AV#Prophesy <05197> (8686) ye not, [say they to them that] prophesy <05197> (8686): they shall not prophesy <05197> (8686) to them, [that] they shall not take <05253> (8799) shame <03639>. {Prophesy ye...: or, Prophesy not as they prophesy: Heb. Drop, etc}
BBELet not words like these be dropped, they say: Shame and the curse will not come to the family of Jacob!
MESSAGE"Don't preach," say the preachers. "Don't preach such stuff. Nothing bad will happen to us.
NKJV"Do not prattle," [you say to those] who prophesy. So they shall not prophesy to you; They shall not return insult for insult.
PHILIPS
RWEBSTRProphesy ye not, [say they to them that] prophesy: they shall not prophesy to them, [that] they shall not take shame.
GWVYour prophets say, "Don't prophesy! Don't prophesy such things! Disgrace will never overtake us."
NET‘Don’t preach with such impassioned rhetoric,’ they say excitedly.* ‘These prophets should not preach of such things; we will not be overtaken by humiliation.’*
NET2:6 ‘Don’t preach with such impassioned rhetoric,’ they say excitedly.91

‘These prophets should not preach of such things;

we will not be overtaken by humiliation.’92

BHSSTR<03639> twmlk <05253> goy <03808> al <0428> hlal <05197> wpjy <03808> al <05197> Nwpyjy <05197> wpjt <0408> la (2:6)
LXXMmh {<3165> ADV} klaiete {<2799> V-PAD-2P} dakrusin {<1144> N-DPN} mhde {<3366> CONJ} dakruetwsan {<1145> V-PAD-3P} epi {<1909> PREP} toutoiv {<3778> D-DPM} ou {<3364> ADV} gar {<1063> PRT} apwsetai {V-FMI-3S} oneidh {<3681> N-NPN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA