copyright
30 Mar 2020 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jonah 1:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKemudian mereka mengangkat Yunus, lalu mencampakkannya ke dalam laut, dan laut berhenti mengamuk.
BISLalu mereka melemparkan Yunus ke dalam laut. Maka badai itu berhenti mengamuk.
FAYHLalu mereka mengangkat Yunus dan melemparkan dia ke laut yang menggelora. Maka badai itu pun berhentilah!
DRFT_WBTC
TLMaka diangkat oleh mereka itu akan Yunus, lalu dibuangnya akan dia ke dalam laut, maka teduhlah laut dari pada geloranya.
KSI
DRFT_SBKemudian diangkatnya akan Yunus dicampakkannya ke laut dan gelora lautan itupun berhentilah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu mereka mengangkat Jona dan ia ditjampakkan mereka kedalam laut. Lalu laut berhenti mengganas.
TB_ITL_DRFKemudian mereka mengangkat <05375> Yunus <03124>, lalu mencampakkannya <02904> ke <0413> dalam laut <03220>, dan laut <03220> berhenti <05975> mengamuk <02197>.
TL_ITL_DRFMaka diangkat <05375> oleh mereka itu akan Yunus <03124>, lalu dibuangnya <02904> akan dia <0853> ke <0413> dalam laut <03220>, maka teduhlah <05975> laut <03220> dari pada geloranya <02197>.
AV#So they took up <05375> (8799) Jonah <03124>, and cast him forth <02904> (8686) into the sea <03220>: and the sea <03220> ceased <05975> (8799) from her raging <02197>. {ceased: Heb. stood}
BBESo they took Jonah up and put him into the sea: and the sea was no longer angry.
MESSAGEThey took Jonah and threw him overboard. Immediately the sea was quieted down.
NKJVSo they picked up Jonah and threw him into the sea, and the sea ceased from its raging.
PHILIPS
RWEBSTRSo they took Jonah, and cast him into the sea: and the sea ceased from her raging.
GWVThen they took Jonah and threw him overboard, and the sea became calm.
NETSo they picked Jonah up and threw him into the sea, and the sea stopped raging.
NET1:15 So they picked Jonah up and threw him into the sea, and the sea stopped raging.
BHSSTR<02197> wpezm <03220> Myh <05975> dmeyw <03220> Myh <0413> la <02904> whljyw <03124> hnwy <0853> ta <05375> wavyw (1:15)
LXXMkai {<2532> CONJ} elabon {<2983> V-AAI-3P} ton {<3588> T-ASM} iwnan {<2495> N-ASM} kai {<2532> CONJ} exebalon {<1544> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} yalassan {<2281> N-ASF} kai {<2532> CONJ} esth {<2476> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} yalassa {<2281> N-NSF} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} salou {<4535> N-GSM} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA