copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Obadiah 1:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
NKJV"But on Mount Zion there shall be deliverance, And there shall be holiness; The house of Jacob shall possess their possessions.
TBTetapi di gunung Sion akan ada orang-orang yang terluput, dan gunung itu akan menjadi tempat kudus; dan kaum keturunan Yakub akan memiliki pula tanah miliknya.
BIS"Tetapi di Gunung Sion, akan ada yang selamat, dan gunung itu menjadi tempat yang khusus untuk Aku. Maka keturunan Yakub akan memiliki kembali tanah pusaka mereka.
FAYH"Tetapi Bukit Sion akan menjadi perlindungan bagi mereka yang selamat, dan akan menjadi tempat yang kudus. Israel akan mendiami kembali tanah pusakanya.
DRFT_WBTC
TLTetapi di atas bukit Sion akan ada keluputan dan ia itu akan tempat suci adanya, dan bangsa Yakubpun akan mempunyai pula harta pusakanya akan miliknya.
KSI
DRFT_SBTetapi di atas gunung Sion akan ada beberapa orang berlepas diri dan gunung itu akan menjadi kudus dan kaum bani Yakub akan beroleh miliknya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi digunung Sion akan ada jang terlepas - itu akan mendjadi suatu tempat sutji - keluarga Jakub akan memiliki orang2 jang memilikinja.
TB_ITL_DRFTetapi di gunung <02022> Sion <06726> akan ada <01961> orang-orang yang terluput <06413>, dan gunung itu akan menjadi <01961> tempat kudus <06944>; dan kaum <01004> keturunan Yakub <03290> akan memiliki <03423> pula tanah miliknya <04180>.
TL_ITL_DRFTetapi di atas bukit <02022> Sion <06726> akan ada <01961> keluputan <06413> dan ia itu akan tempat suci <06944> adanya, dan bangsa <01004> Yakubpun <03290> akan mempunyai <04180> pula harta pusakanya akan miliknya <03423>.
AV#But upon mount <02022> Zion <06726> shall be deliverance <06413>, and there shall be holiness <06944>; and the house <01004> of Jacob <03290> shall possess <03423> (8804) their possessions <04180>. {deliverance: or, they that escape} {there...: or, it shall be holy}
BBEBut in Mount Zion some will be kept safe, and it will be holy; and the children of Jacob will take their heritage.
MESSAGEBut not so on Mount Zion--there's respite there! a safe and holy place! The family of Jacob will take back their possessions from those who took them from them.
PHILIPS
RWEBSTRBut upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions.
GWV"But refugees will live on Mount Zion. It will be holy. The descendants of Jacob will get back their possessions.
NETBut on Mount Zion there will be a remnant of those who escape,* and it will be a holy place once again. The descendants* of Jacob will conquer* those who had conquered them.*
NET1:17 But on Mount Zion there will be a remnant of those who escape,81

and it will be a holy place once again.

The descendants82

of Jacob will conquer83

those who had conquered them.84

BHSSTR<04180> Mhysrwm <0853> ta <03290> bqey <01004> tyb <03423> wsryw <06944> sdq <01961> hyhw <06413> hjylp <01961> hyht <06726> Nwyu <02022> rhbw (1:17)
LXXMen {<1722> PREP} de {<1161> PRT} tw {<3588> T-DSN} orei {<3735> N-DSN} siwn {<4622> N-PRI} estai {<1510> V-FMI-3S} h {<3588> T-NSF} swthria {<4991> N-NSF} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} agion {<40> A-NSN} kai {<2532> CONJ} kataklhronomhsousin {V-FAI-3P} o {<3588> T-NSM} oikov {<3624> N-NSM} iakwb {<2384> N-PRI} touv {<3588> T-APM} kataklhronomhsantav {V-AAPAP} autouv {<846> D-APM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA