copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Amos 1:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BHSSTRP <03069> hwhy <0136> ynda <0559> rma <06430> Mytslp <07611> tyras <06> wdbaw <06138> Nwrqe <05921> le <03027> ydy <07725> ytwbyshw <0831> Nwlqsam <07626> jbs <08551> Kmwtw <0795> dwdsam <03427> bswy <03772> ytrkhw (1:8)
TBAku akan melenyapkan penduduk dari Asdod dan pemegang tongkat kerajaan dari Askelon; Aku akan mengacungkan tangan-Ku melawan Ekron, sehingga binasalah sisa-sisa orang Filistin," firman Tuhan ALLAH.
BISPenduduk dan penguasa kota Asdod serta Askelon akan Kusingkirkan. Kota Ekron akan Kuhukum, dan semua sisa orang Filistin akan Kubinasakan."
FAYHAku akan membinasakan penduduk Asdod, dan menghancurkan Ekron serta raja Askelon. Semua orang Filistin yang masih tersisa akan binasa." Demikianlah firman TUHAN.
DRFT_WBTC
TLDan Kutumpas kelak segala orang isi dari dalam Asdod dan segala orang yang bertongkat dari dalam Askelon; dan berturut-turut Aku akan mendatangkan tangan-Ku kepada Ekeron dan sisa orang Filistin akan binasa kelak, demikianlah firman Hua Tuhan!
KSI
DRFT_SBmaka Aku akan menumpas segala orang yang duduk di Asdod dan orang yang memegang tongkat kerajaan dari dalam Askelon dan Aku akan menaikkan tangan-Ku kepada Ekron sehingga segala baki orang Filistin akan binasa kelak," demikianlah firman Tuhanmu Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHendak Kutumpas penduduk dari Asjdod, dan pemegang tongkat keradjaan dari Asjkelon; hendak Kukedangkan tanganKu lawan 'Ekron, dan sisa orang2 Felesjet akan binasa, itulah sabda Tuhan Jahwe.
TB_ITL_DRFAku akan melenyapkan <03772> penduduk <03427> dari Asdod <0795> dan pemegang <08551> tongkat <07626> kerajaan dari Askelon <0831>; Aku akan mengacungkan <07725> tangan-Ku <03027> melawan <05921> Ekron <06138>, sehingga binasalah <06> sisa-sisa <07611> orang Filistin <06430>," firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>.
TL_ITL_DRFDan Kutumpas <03772> kelak segala orang isi <03427> dari dalam Asdod <0795> dan segala orang yang bertongkat <07626> <08551> dari dalam Askelon <0831>; dan berturut-turut <07725> Aku akan mendatangkan tangan-Ku <03027> kepada <05921> Ekeron <06138> dan sisa <07611> orang Filistin <06430> akan binasa <06> kelak, demikianlah firman <0559> Hua <0136> Tuhan <03069>!
AV#And I will cut off <03772> (8689) the inhabitant <03427> (8802) from Ashdod <0795>, and him that holdeth <08551> (8802) the sceptre <07626> from Ashkelon <0831>, and I will turn <07725> (8689) mine hand <03027> against Ekron <06138>: and the remnant <07611> of the Philistines <06430> shall perish <06> (8804), saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>.
BBEHim who is seated in power I will have cut off from Ashdod, and him in whose hand is the rod from Ashkelon; and my hand will be turned against Ekron, and the rest of the Philistines will come to destruction, says the Lord God.
MESSAGEI'll banish the crime king from Ashdod, the vice boss from Ashkelon. I'll raise my fist against Ekron, and what's left of the Philistines will die." GOD's Decree.
NKJVI will cut off the inhabitant from Ashdod, And the one who holds the scepter from Ashkelon; I will turn My hand against Ekron, And the remnant of the Philistines shall perish," Says the Lord GOD.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn my hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD.
GWVI will cut off those living in Ashdod and the one who holds the scepter in Ashkelon. I will turn my power against Ekron. The rest of the Philistines will die. The Almighty LORD has said this.
NETI will remove* the ruler* from Ashdod,* the one who holds the royal scepter from Ashkelon.* I will strike Ekron* with my hand;* the rest of the Philistines will also die.”* The sovereign Lord has spoken!
NET1:8 I will remove35 the ruler36 from Ashdod,37

the one who holds the royal scepter from Ashkelon.38

I will strike Ekron39

with my hand;40

the rest of the Philistines will also die.”41

The sovereign Lord has spoken!

LXXMkai {<2532> CONJ} exoleyreusw {V-FAI-1S} katoikountav {V-PAPAP} ex {<1537> PREP} azwtou {<108> N-GSM} kai {<2532> CONJ} exaryhsetai {<1808> V-FPI-3S} fulh {<5443> N-NSF} ex {<1537> PREP} askalwnov {N-GSF} kai {<2532> CONJ} epaxw {V-FAI-1S} thn {<3588> T-ASF} ceira {<5495> N-ASF} mou {<1473> P-GS} epi {<1909> PREP} akkarwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} apolountai {V-FMI-3P} oi {<3588> T-NPM} kataloipoi {<2645> A-NPM} twn {<3588> T-GPM} allofulwn {<246> A-GPM} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%