copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amos 1:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSebab itu, Aku akan mengirim api ke kota Teman, dan membakar habis benteng-benteng Bozra."
TBAku akan melepas api ke dalam Teman, sehingga puri Bozra dimakan habis."
FAYHKarena itu, Aku akan membakar Teman, dan semua benteng Bozra akan habis dimakan api."
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu Aku akan mengirimkan suatu api ke dalam Teman, yang makan habis kelak akan segala maligai Bozra.
KSI
DRFT_SBtetapi Aku akan menyuruhkan suatu api kepada Teman dan segala istana Bozra kelak dimakannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHendak Kukenakan api pada Teman, jang makan habis istana2 Bosra!
TB_ITL_DRFAku akan melepas <07971> api <0784> ke dalam Teman <08487>, sehingga puri <0759> Bozra <01224> dimakan <0398> habis."
TL_ITL_DRFMaka sebab <07971> itu Aku akan mengirimkan <07971> suatu api <0784> ke dalam Teman <08487>, yang makan <0398> habis kelak akan segala maligai <0759> Bozra <01224>.
AV#But I will send <07971> (8765) a fire <0784> upon Teman <08487>, which shall devour <0398> (8804) the palaces <0759> of Bozrah <01224>.
BBEAnd I will send a fire on Teman, burning up the great houses of Bozrah.
MESSAGEFor that, I'm burning down her capital, Teman, burning up the forts of Bozrah."
NKJVBut I will send a fire upon Teman, Which shall devour the palaces of Bozrah."
PHILIPS
RWEBSTRBut I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.
GWVI will send a fire on Teman and burn down the palaces of Bozrah.
NETSo I will set Teman* on fire; fire* will consume Bozrah’s* fortresses.”
NET1:12 So I will set Teman58 on fire;

fire59

will consume Bozrah’s60 fortresses.”

BHSSTRP <01224> hrub <0759> twnmra <0398> hlkaw <08487> Nmytb <0784> sa <07971> ytxlsw (1:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} exapostelw {<1821> V-FAI-1S} pur {<4442> N-ASN} eiv {<1519> PREP} yaiman {N-PRI} kai {<2532> CONJ} katafagetai {<2719> V-FMI-3S} yemelia {N-APN} teicewn {<5038> N-GPN} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran