TL | Bahwa Tuhan sudah bersumpah dengan kemuliaan Yakub: Niscaya tiada Aku melupakan segala perbuatan mereka itu sampai selama-lamanya! |
TB | TUHAN telah bersumpah demi kebanggaan Yakub: "Bahwasanya Aku tidak akan melupakan untuk seterusnya segala perbuatan mereka! |
BIS | TUHAN, Allah bangsa Israel, telah bersumpah, "Aku sama sekali tidak akan melupakan perbuatan mereka yang jahat. |
FAYH | TUHAN, Kebanggaan Yakub (Israel), telah bersumpah, "Aku tidak akan melupakan segala perbuatanmu!"
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Allah telah bersumpah demi kemuliaan Yakub: "Bahwa sesungguhnya tiada Aku melupakan barang sesuatu perbuatan kelak sampai selama-lamanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Jahwe bersumpah demi kesombongan Jakub: Tidak se-lama2nja Aku akan melupakan segala pekerdjaannja. |
TB_ITL_DRF | TUHAN <03068> telah bersumpah <07650> demi kebanggaan <01347> Yakub <03290>: "Bahwasanya <0518> Aku tidak akan melupakan <07911> untuk seterusnya <05331> segala <03605> perbuatan <04639> mereka! |
TL_ITL_DRF | Bahwa Tuhan <03068> sudah bersumpah <07650> dengan kemuliaan <01347> Yakub <03290>: Niscaya <0518> tiada Aku melupakan <07911> segala <03605> perbuatan <04639> mereka itu sampai selama-lamanya <05331>! |
AV# | The LORD <03068> hath sworn <07650> (8738) by the excellency <01347> of Jacob <03290>, Surely I will never <05331> forget <07911> (8799) any of their works <04639>. |
BBE | The Lord has taken an oath by the pride of Jacob, Truly I will ever keep in mind all their works. |
MESSAGE | GOD swears against the arrogance of Jacob: "I'm keeping track of their every last sin." |
NKJV | The LORD has sworn by the pride of Jacob: "Surely I will never forget any of their works. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The LORD hath sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works. |
GWV | The LORD has sworn an oath by Jacob's pride: "I will never forget anything that they have done." |
NET | The Lord confirms this oath* by the arrogance of Jacob:* “I swear* I will never forget all you have done!* |
NET | 8:7 The Lord> confirms this oath368 tn Or “swears.” by the arrogance of Jacob:369 sn In an oath one appeals to something permanent to emphasize one’s commitment to the promise. Here the Lord> sarcastically swears by the arrogance of Jacob, which he earlier had condemned (6:8), something just as enduring as the Lord>’s own life (see 6:8) or unchanging character (see 4:2). Other suggestions include that the Lord is swearing by the land, his most valuable possession (cf. Isa 4:2; Ps 47:4 [47:5 HT]); that this is a divine epithet analogous to “the Glory of Israel” (1 Sam 15:29); or that an ellipsis should be understood here, in which case the meaning is the same as that of 6:8 (“The Lord has sworn [by himself] against the arrogance of Jacob”).
“I swear370 tn The words “I swear” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation because a self-imprecation is assumed in oaths of this type. I will never forget all you have done!371 tn Or “I will never forget all your deeds.”
|
BHSSTR | <04639> Mhyvem <03605> lk <05331> xunl <07911> xksa <0518> Ma <03290> bqey <01347> Nwagb <03068> hwhy <07650> ebsn (8:7) |
LXXM | omnuei {V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kay {<2596> PREP} uperhfaniav {<5243> N-GSF} iakwb {<2384> N-PRI} ei {<1487> CONJ} epilhsyhsetai {V-FPI-3S} eiv {<1519> PREP} neikov {N-ASN} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} erga {<2041> N-APN} umwn {<4771> P-GP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |