ENDE | Dengarkanlah ini, kamu jang mengadang orang miskin dan hendak melenjapkan orang hina-dina dinegeri; |
TB | Dengarlah ini, kamu yang menginjak-injak orang miskin, dan yang membinasakan orang sengsara di negeri ini |
BIS | Dengarlah, hai kamu yang menindas orang miskin di negeri ini sehingga mereka binasa! |
FAYH | Dengarkanlah, hai kamu para pedagang yang merampok orang-orang miskin dan menindas mereka yang berkekurangan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dengarlah olehmu ini, hai kamu yang menelan orang miskin, dan yang hendak membinasakan segala orang papa yang di dalam negeri! |
KSI | |
DRFT_SB | Dengarlah olehmu hai kamu yang hendak menelan orang papa dan menghilangkan segala orang miskin ditanah ini |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Dengarlah <08085> ini <02063>, kamu yang menginjak-injak <07602> orang miskin <06041>, miskin <034>, dan yang membinasakan <07673> orang <034> sengsara <06035> di negeri ini |
TL_ITL_DRF | Dengarlah <08085> olehmu ini <02063>, hai kamu yang menelan <07602> orang miskin <034>, dan yang hendak membinasakan segala orang papa <06041> yang di dalam negeri <06035>! |
AV# | Hear <08085> (8798) this, O ye that swallow up <07602> (8802) the needy <034>, even to make <07673> (0) the poor <06041> (8675) <06035> of the land <0776> to fail <07673> (8687), |
BBE | Give ear to this, you who are crushing the poor, and whose purpose is to put an end to those who are in need in the land, |
MESSAGE | Listen to this, you who walk all over the weak, you who treat poor people as less than nothing, |
NKJV | Hear this, you who swallow up the needy, And make the poor of the land fail, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Hear this, O ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail, |
GWV | Listen to this, those who trample on the needy and ruin those who are oppressed in the world. |
NET | Listen to this, you who trample* the needy, and do away with* the destitute in the land. |
NET | 8:4 Listen to this, you who trample356 tn See the note on the word “trample” in 2:7. the needy,
and do away with357 tn Or “put an end to”; or “exterminate.” the destitute in the land.
|
BHSSTR | <06041> Ura <06035> *yyne {ywne} <07673> tybslw <034> Nwyba <07602> Mypash <02063> taz <08085> wems (8:4) |
LXXM | akousate {<191> V-AAD-2P} dh {<1161> PRT} tauta {<3778> D-APN} oi {<3588> T-NPM} ektribontev {V-PAPNP} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} prwi {<4404> ADV} penhta {<3993> N-ASM} kai {<2532> CONJ} katadunasteuontev {<2616> V-PAPNP} ptwcouv {<4434> N-APM} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |