copyright
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Amos 7:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka menyesallah TUHAN karena hal itu. "Inipun tidak akan terjadi," firman Tuhan ALLAH.
BISTUHAN mengubah rencana-Nya lagi dan berkata, "Ini pun tidak akan terjadi."
FAYHMaka TUHAN membatalkan rencana itu juga. "Itu pun tidak akan Kulaksanakan," firman-Nya kepadaku.
DRFT_WBTC
TLMaka bersesallah Tuhan akan hal itu, lalu firman Tuhan Hua: Bahwa perkara ini juga tiada akan jadi.
KSI
DRFT_SBMaka Tuhanpun telah menyesal dari pada perkara itu lalu firman Tuhanku Allah: "Bahwa itupun tiada akan jadi lagi."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJahwe lalu menjesal atas itu: "Itupun takkan terdjadi pula", sabda Tuhan Jahwe.
TB_ITL_DRFMaka menyesallah <05162> TUHAN <03068> karena <05921> hal <02063> itu. "Inipun <01571> tidak <03808> akan terjadi <01961>," firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>.
TL_ITL_DRFMaka bersesallah <05162> Tuhan <03068> akan hal <05921> itu, lalu firman <0559> Tuhan <0136> Hua <03069>: Bahwa perkara ini <02063> juga <01931> tiada <03808> akan jadi <01961>.
AV#The LORD <03068> repented <05162> (8738) for this: This also shall not be, saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>.
BBEThe Lord, changing his purpose about this, said, And this will not be.
MESSAGEGOD gave in. "All right, this won't happen either," GOD, my Master, said.
NKJV[So] the LORD relented concerning this. "This also shall not be," said the Lord GOD.
PHILIPS
RWEBSTRThe LORD repented for this: This also shall not be, saith the Lord GOD.
GWVThe LORD changed his plans about this. "This won't happen either," the Almighty LORD said.
NETThe Lord decided not to do this.* The sovereign Lord said, “This will not happen either.”
NET7:6 The Lord decided not to do this.320 The sovereign Lord said, “This will not happen either.”

BHSSTRo <03069> hwhy <0136> ynda <0559> rma <01961> hyht <03808> al <01931> ayh <01571> Mg <02063> taz <05921> le <03068> hwhy <05162> Mxn (7:6)
LXXMmetanohson {<3340> V-AAD-2S} kurie {<2962> N-VSM} epi {<1909> PREP} toutw {<3778> D-DSM} kai {<2532> CONJ} touto {<3778> D-NSN} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} genhtai {<1096> V-AMS-3S} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA