SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Amos 5:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSeperti seseorang yang lari terhadap singa, seekor beruang mendatangi dia, dan ketika ia sampai ke rumah, bertopang dengan tangannya ke dinding, seekor ular memagut dia!
BISKeadaannya seperti orang yang melarikan diri dari singa, tapi bertemu dengan beruang. Atau seperti orang yang pulang ke rumah dan bertopang dengan tangannya ke tembok, lalu dipagut ular!
FAYHPada hari itu kamu akan seperti orang yang sedang lari diburu oleh singa malah bertemu dengan beruang, atau seperti orang yang berada di ruangan gelap sambil meraba-raba dinding dan tangannya menyentuh ular.
DRFT_WBTC
TLSeperti orang lari dari hadapan singa lalu diterkam oleh beruang, maka pulang juga ia dengan selamat, lalu bersandar dengan tangannya pada dinding, maka seekor ular memagut dia!
KSI
DRFT_SBSeolah-olah orang lari dari pada singa lalu bertemu dengan beruang pula atau masuk rumah dan tangannya bertelaskan pada dinding lalu dipagut ular.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEItulah seperti orang lari dari depan singa, dan didapati beruang; atau orang masuk rumahnja, dengan tangannja bersandarkan dinding, dan dipagut ular!
TB_ITL_DRFSeperti <0834> seseorang <0376> yang <0834> lari <05127> terhadap <06440> singa <0738>, seekor beruang <01677> mendatangi <0935> dia, dan ketika <0935> ia sampai ke <0935> rumah <01004>, bertopang <05564> dengan tangannya ke <03027> dinding <07023>, seekor ular <05175> memagut <05391> dia!
TL_ITL_DRFSeperti <0834> orang lari <05127> dari hadapan <06440> singa <0738> lalu diterkam <06293> oleh beruang <01677>, maka pulang <01004> <0935> juga ia dengan selamat, lalu <0935> bersandar <05564> dengan tangannya <03027> pada dinding <07023>, maka seekor ular <05175> memagut <05391> dia!
AV#As if a man <0376> did flee <05127> (8799) from <06440> a lion <0738>, and a bear <01677> met <06293> (8804) him; or went <0935> (8804) into the house <01004>, and leaned <05564> (8804) his hand <03027> on the wall <07023>, and a serpent <05175> bit <05391> (8804) him.
BBEAs if a man, running away from a lion, came face to face with a bear; or went into the house and put his hand on the wall and got a bite from a snake.
MESSAGEHere's what it's like: A man runs from a lion right into the jaws of a bear. A woman goes home after a hard day's work and is raped by a neighbor.
NKJVIt [will be] as though a man fled from a lion, And a bear met him! Or [as though] he went into the house, Leaned his hand on the wall, And a serpent bit him!
PHILIPS
RWEBSTRAs if a man fled from a lion, and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.
GWVIt is like a person who flees from a lion only to be attacked by a bear. It is like a person who goes home and puts his hand on the wall only to be bitten by a snake.
NETDisaster will be inescapable,* as if a man ran from a lion only to meet a bear, then escaped* into a house, leaned his hand against the wall, and was bitten by a poisonous snake.
NET5:19 Disaster will be inescapable,254

as if a man ran from a lion only to meet a bear,

then escaped255

into a house,

leaned his hand against the wall,

and was bitten by a poisonous snake.

BHSSTR<05175> sxnh <05391> wksnw <07023> ryqh <05921> le <03027> wdy <05564> Kmow <01004> tybh <0935> abw <01677> bdh <06293> wegpw <0738> yrah <06440> ynpm <0376> sya <05127> owny <0834> rsak (5:19)
LXXMon {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} otan {<3752> ADV} fugh {<5343> V-AAS-3S} anyrwpov {<444> N-NSM} ek {<1537> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} leontov {<3023> N-GSM} kai {<2532> CONJ} empesh {<1706> V-FMI-2S} autw {<846> D-DSM} h {<3588> T-NSF} arkov {N-NSF} kai {<2532> CONJ} eisphdhsh {<1530> V-AAS-3S} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} oikon {<3624> N-ASM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} apereishtai {V-AMS-3S} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} autou {<846> D-GSM} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} toicon {<5109> N-ASM} kai {<2532> CONJ} dakh {<1143> V-AAS-3S} auton {<846> D-ASM} o {<3588> T-NSM} ofiv {<3789> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA