TB | Dan di segala kebun anggur akan ada ratapan, apabila Aku berjalan dari tengah-tengahmu," firman TUHAN. |
BIS | Di semua kebun anggur, orang akan meratap karena Aku datang dan menghukum kamu. Aku, TUHAN, telah berbicara." |
FAYH | Tangisan akan terdengar di setiap kebun anggur karena Aku akan lewat dan merusakkannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahkan, di dalam segala kebun anggurpun akan ada ratap; apabila Aku berjalan terus dari tengah-tengah kamu, demikianlah firman Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahkan dalam segala kebun anggur akan ada ratapan karana Aku akan melalui di tengah-tengahmu," demikianlah firman Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Disegala kebun anggur orang meratap, apabila Aku lewat di-tengah2 kamu, itulah sabda Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Dan di segala <03605> kebun <03754> anggur akan ada ratapan <04553>, apabila <03588> Aku berjalan <05674> dari tengah-tengahmu <07130>," firman <0559> TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Bahkan <03605>, di dalam segala <03605> kebun <03754> anggurpun <04553> akan ada ratap; apabila <03588> Aku berjalan terus <05674> dari tengah-tengah <07130> kamu, demikianlah firman <0559> Tuhan <03068>. |
AV# | And in all vineyards <03754> [shall be] wailing <04553>: for I will pass <05674> (8799) through <07130> thee, saith <0559> (8804) the LORD <03068>. |
BBE | In all the vine-gardens there will be cries of grief: for I will go through among you, says the Lord. |
MESSAGE | I want to hear it loud and clear when I make my visit." GOD's Decree. |
NKJV | In all vineyards [there shall be] wailing, For I will pass through you," Says the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And in all vineyards [shall be] wailing: for I will pass through thee, saith the LORD. |
GWV | There will be loud crying in every vineyard, because I will pass through your land with death. The LORD has said this. |
NET | In all the vineyards there will be wailing, for I will pass through* your midst,” says the Lord. |
NET | 5:17 In all the vineyards there will be wailing,
for I will pass through252 sn The expression pass through your midst alludes to Exod 12:12, where the Lord> announced he would “pass through” Egypt and bring death to the Egyptian firstborn. your midst,” says the Lord>.
The Lord Demands Justice
|
BHSSTR | o <03068> hwhy <0559> rma <07130> Kbrqb <05674> rbea <03588> yk <04553> dpom <03754> Mymrk <03605> lkbw (5:17) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} pasaiv {<3956> A-DPF} odoiv {<3598> N-DPF} kopetov {<2870> N-NSM} dioti {<1360> CONJ} dieleusomai {<1330> V-FMI-1S} dia {<1223> PREP} mesou {<3319> A-GSN} sou {<4771> P-GS} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |