copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Amos 4:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBakarlah korban syukur dari roti yang beragi dan maklumkanlah persembahan-persembahan sukarela; siarkanlah itu! Sebab bukankah yang demikian kamu sukai, hai orang Israel?" demikianlah firman Tuhan ALLAH.
BISSilakan mempersembahkan roti sebagai ucapan terima kasihmu kepada-Ku, dan silakan membual bahwa kamu sudah membawa tambahan persembahan! Pasti itulah yang kamu senang lakukan!
FAYHLakukanlah segala ibadatmu dan berikanlah persembahan istimewa! Karena itulah kebanggaan yang kamu gembar-gemborkan ke mana-mana!" Demikianlah firman TUHAN.
DRFT_WBTC
TLPasanglah persembahan puji-pujian dengan kemenyan dan roti berkhamirpun sertanya; dan serantakanlah, persembahan yang dari ridla hati, biarlah tiap-tiap orang mendengarnya, karena ia itulah kehendakmu, hai bani Israel! demikianlah firman Tuhan Hua!
KSI
DRFT_SBPersembahkanlah kurban syukur dari pada roti yang beragi dan serukan beberapa persembahan dengan rido hati serta memasyhurkan Dia karena demikianlah yang berkenan kepadamu hai bani Israel," demikianlah firman Tuhanku Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBakarlah roti jang beragi akan kurban pudjian, serukanlah persembahan sukarelamu, itu kan sangat kamu sukai, hai bani Israil, itulah firman Tuhan Jahwe!
TB_ITL_DRFBakarlah <06999> korban syukur <08426> dari roti yang beragi <02557> dan maklumkanlah <07121> persembahan-persembahan sukarela <05071>; siarkanlah <08085> itu! Sebab bukankah <03588> yang demikian <03651> kamu sukai, hai <0157> orang <01121> Israel <03478>?" demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> ALLAH <03068>.
TL_ITL_DRFPasanglah <02557> persembahan puji-pujian <08426> dengan kemenyan dan roti berkhamirpun <07121> sertanya; dan serantakanlah, persembahan yang dari ridla <05071> hati, biarlah tiap-tiap orang mendengarnya <08085>, karena <03588> ia itulah <03651> kehendakmu, hai <0157> bani <01121> Israel <03478>! demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> Hua <03068>!
AV#And offer <06999> (8763) a sacrifice of thanksgiving <08426> with leaven <02557>, and proclaim <07121> (8798) [and] publish <08085> (8685) the free offerings <05071>: for this <03651> liketh <0157> (8804) you, O ye children <01121> of Israel <03478>, saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>. {offer: Heb. offer by burning} {this...: Heb. so ye love}
BBELet that which is leavened be burned as a praise-offering, let the news of your free offerings be given out publicly; for this is pleasing to you, O children of Israel, says the Lord.
MESSAGEBurn pure sacrifices--thank offerings. Speak up--announce freewill offerings! That's the sort of religious show you Israelites just love." GOD's Decree.
NKJVOffer a sacrifice of thanksgiving with leaven, Proclaim [and] announce the freewill offerings; For this you love, [You] children of Israel!" Says the Lord GOD.
PHILIPS
RWEBSTRAnd offer a sacrifice of thanksgiving with leaven, and proclaim [and] declare the free offerings: for this pleaseth you, O ye children of Israel, saith the Lord GOD.
GWVBurn bread as a thank offering. Brag and boast about your freewill offerings. This is what you people of Israel love to do. The Almighty LORD declares this.
NETBurn a thank offering of bread made with yeast!* Make a public display of your voluntary offerings!* For you love to do this, you Israelites.” The sovereign Lord is speaking!
NET4:5 Burn a thank offering of bread made with yeast!178

Make a public display of your voluntary offerings!179

For you love to do this, you Israelites.”

The sovereign Lord is speaking!

BHSSTR<03068> hwhy <0136> ynda <05002> Man <03478> larvy <01121> ynb <0157> Mtbha <03651> Nk <03588> yk <08085> weymsh <05071> twbdn <07121> warqw <08426> hdwt <02557> Umxm <06999> rjqw (4:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} anegnwsan {<314> V-AAI-3P} exw {<1854> ADV} nomon {<3551> N-ASM} kai {<2532> CONJ} epekalesanto {V-AMI-3P} omologiav {<3671> N-APF} apaggeilate {V-AAD-2P} oti {<3754> CONJ} tauta {<3778> D-APN} hgaphsan {<25> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA