TB | "bahwa pada waktu Aku menghukum Israel karena perbuatan-perbuatannya yang jahat, Aku akan melakukan hukuman kepada mezbah-mezbah Betel, sehingga tanduk-tanduk mezbah itu dipatahkan dan jatuh ke tanah. |
BIS | Pada hari Aku menghukum orang Israel karena dosanya, Aku akan memusnahkan mezbah-mezbah di Betel. Setiap mezbah akan dipatahkan ujung-ujungnya sehingga jatuh ke tanah. |
FAYH | "Pada hari Aku menghukum Israel untuk dosa-dosanya, Aku juga akan menghancurkan mezbah-mezbah berhala di Betel. Tanduk-tanduk mezbah itu akan dipatahkan dan akan jatuh ke tanah.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa apabila Aku membalas segala kejahatan orang Israel, pada masa itu juga Aku akan membalas kepada segala mezbah Bait-el; maka segala tanduk mezbah itu akan dipatahkan, lalu gugur ke bumi. |
KSI | |
DRFT_SB | "karena pada masa Aku membalas segala kesalahan orang Israel tak dapat tiada Aku akan membalas juga kepada segala tempat kurban di Betel segala tanduk tempat kurban itu akan dikerat lalu gugur ke bumi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dengan se-sungguh2nja, pada hari Aku akan membalas Israil atas kedjahatannja, Aku akan membalas atas mesbah2 Betel; tanduk2 mesbah itu akan dipatahkan serta runtuh ketanah. |
TB_ITL_DRF | "bahwa <03588> pada waktu <03117> Aku menghukum <06485> Israel <03478> karena <05921> perbuatan-perbuatannya <06588> yang jahat <06588>, Aku akan melakukan hukuman <06485> kepada mezbah-mezbah <04196> Betel <01008>, sehingga tanduk-tanduk <07161> mezbah <04196> itu dipatahkan <01438> dan jatuh <05307> ke tanah <0776>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa <03588> apabila <03117> Aku membalas <06485> segala kejahatan <06588> orang Israel <03478>, pada masa itu juga Aku akan membalas <06485> kepada <05921> segala mezbah <04196> Bait-el <01008>; maka segala tanduk <07161> mezbah <04196> itu akan dipatahkan <01438>, lalu gugur ke <05307> bumi <0776>. |
AV# | That in the day <03117> that I shall visit <06485> (8800) the transgressions <06588> of Israel <03478> upon him I will also visit <06485> (8804) the altars <04196> of Bethel <01008>: and the horns <07161> of the altar <04196> shall be cut off <01438> (8738), and fall <05307> (8804) to the ground <0776>. {visit: or, punish Israel for} |
BBE | For in the day when I give Israel punishment for his sins, I will send punishment on the altars of Beth-el, and the horns of the altar will be cut off and come down to the earth. |
MESSAGE | "Note well! The day I make Israel pay for its sins, pay for the sin-altars of worship at Bethel, The horned altars will all be dehorned and scattered around. |
NKJV | "That in the day I punish Israel for their transgressions, I will also visit [destruction] on the altars of Bethel; And the horns of the altar shall be cut off And fall to the ground. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | That in the day that I shall judge the transgressions of Israel upon him I will also judge the altars of Bethel: and the horns of the altar shall be cut off, and fall to the ground. |
GWV | On the day I punish Israel for its disobedience, I will also destroy the altars at Bethel. The horns of the altar will be cut off and will fall to the ground. |
NET | “Certainly when* I punish Israel for their* covenant transgressions,* I will destroy* Bethel’s* altars. The horns* of the altar will be cut off and fall to the ground. |
NET | 3:14 “Certainly when150 tn Heb “in the day.” I punish Israel for their151 tn Heb “his.” With the referent “Israel” here, this amounts to a collective singular. covenant transgressions,152 tn Traditionally, “transgressions, sins,” but see the note on the word “crimes” in 1:3.
I will destroy153 tn Heb “punish” (so NASB, NRSV). Bethel’s154 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3. altars.
The horns155 sn The horns of an ancient altar projected upwards from the four corners and resembled an animal’s horns in appearance. Fugitives could seek asylum by grabbing hold of these corners (see Exod 21:14; 1 Kgs 1:50; 2:28). When the altar’s horns were cut off, there would be no place of asylum left for the Lord>’s enemies. of the altar will be cut off and fall to the ground.
|
BHSSTR | <0776> Ural <05307> wlpnw <04196> xbzmh <07161> twnrq <01438> wedgnw <01008> la <0> tyb <04196> twxbzm <05921> le <06485> ytdqpw <05921> wyle <03478> larvy <06588> yesp <06485> ydqp <03117> Mwyb <03588> yk (3:14) |
LXXM | dioti {<1360> CONJ} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} otan {<3752> ADV} ekdikw {<1556> V-PAI-1S} asebeiav {<763> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} ekdikhsw {<1556> V-FAI-1S} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} yusiasthria {<2379> N-APN} baiyhl {N-PRI} kai {<2532> CONJ} kataskafhsetai {<2679> V-FPI-3S} ta {<3588> T-APN} kerata {<2768> N-APN} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN} kai {<2532> CONJ} pesountai {<4098> V-FMI-3P} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |