GWV | Then pull on the bird's wings to tear the bird open, but don't pull the wings off. Then the priest will lay the bird on the wood burning on the altar. It is a burnt offering, an offering by fire, a soothing aroma to the LORD." |
TB | Dan ia harus mencabik burung itu pada pangkal sayapnya, tetapi tidak sampai terpisah; lalu imam harus membakarnya di atas mezbah, di atas kayu yang sedang terbakar; itulah korban bakaran, suatu korban api-apian yang baunya menyenangkan bagi TUHAN." |
BIS | Kemudian burung itu harus dicabik pada pangkal sayapnya, tetapi sayapnya tidak boleh sampai terputus. Lalu burung itu harus dibakar di atas mezbah. Bau kurban bakaran itu menyenangkan hati TUHAN. |
FAYH | (1-15)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Lalu hendaklah dibelahkannya burung itu pada tempat sayapnya, tetapi jangan diceraikan, maka imam akan membakar dia di atas mezbah, di atas kayu yang dalam api itu akan korban bakaran, akan korban api, yaitu suatu bau yang harum bagi Tuhan adanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah dibelahnya burung itu antara kedua sayapnya tetapi jangan diceraikan maka hendaklah imam itu membakar dia di atas tempat kurban di atas kayu yang di dalam api itu maka ialah suatu kurban bakaran yaitu kurban yang dinayalakan suatu bau yang harum bagi Allah." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sajap-sajapnja harus dirabaknja tanpa dilepaskan dan imam akan membakarnja diatas mesbah itu, diatas kaju jang ada diatas apinja, akan kurban bakar, kurban api, akan harum jang memadakan Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Dan ia harus mencabik <08156> burung <0853> itu pada pangkal sayapnya <03671>, tetapi tidak <03808> sampai terpisah <0914>; lalu imam <03548> harus membakarnya <06999> di atas mezbah <04196>, di atas <05921> kayu <06086> yang <0834> sedang terbakar <0784>; itulah korban bakaran <05930>, suatu <01931> korban api-apian <0801> yang baunya <07381> menyenangkan <05207> bagi TUHAN <03068>." |
TL_ITL_DRF | Lalu hendaklah dibelahkannya <08156> burung itu pada tempat sayapnya <03671>, tetapi jangan <03808> diceraikan <0914>, maka imam <03548> akan membakar <06999> dia <0853> di atas mezbah <04196>, di atas <05921> kayu <06086> yang <0834> dalam api <0784> itu akan korban bakaran <05930>, akan korban api <0801>, yaitu suatu bau <07381> yang harum <05207> bagi Tuhan <03068> adanya <0>. |
AV# | And he shall cleave <08156> (8765) it with the wings <03671> thereof, [but] shall not divide [it] asunder <0914> (8686): and the priest <03548> shall burn <06999> (8689) it upon the altar <04196>, upon the wood <06086> that [is] upon the fire <0784>: it [is] a burnt sacrifice <05930>, an offering made by fire <0801>, of a sweet <05207> savour <07381> unto the LORD <03068>. |
BBE | And let it be broken open at the wings, but not cut in two; and let it be burned on the altar by the priest on the wood which is on the fire; it is a burned offering; an offering made by fire for a sweet smell to the Lord. |
MESSAGE | Then rip it open by its wings but leave it in one piece and burn it on the Altar on the wood prepared for the fire: a Whole-Burnt-Offering, a Fire-Gift, a pleasing fragrance to GOD. |
NKJV | `Then he shall split it at its wings, [but] shall not divide [it] completely; and the priest shall burn it on the altar, on the wood that [is] on the fire. It [is] a burnt sacrifice, an offering made by fire, a sweet aroma to the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he shall cleave it with its wings, [but] shall not divide [it] asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that [is] upon the fire: it [is] a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour to the LORD. |
NET | and tear it open by its wings without dividing it into two parts.* Finally, the priest must offer it up in smoke on the altar on the wood which is in the fire – it is a burnt offering, a gift of a soothing aroma to the Lord. |
NET | 1:17 and tear it open by its wings without dividing it into two parts.33 tn Heb “he shall not divide it.” Several Hebrew mss>, Smr, LXX, and Syriac have a vav on the negative, yielding the translation, “but he shall not divide it into two parts.” Cf. NIV “not severing it completely” (NRSV similar). Finally, the priest must offer it up in smoke on the altar on the wood which is in the fire – it is a burnt offering, a gift of a soothing aroma to the Lord>.
Grain Offering Regulations: Offering of Raw Flour
|
BHSSTR | o <03068> hwhyl <05207> xxyn <07381> xyr <0801> hsa <01931> awh <05930> hle <0784> sah <05921> le <0834> rsa <06086> Myueh <05921> le <04196> hxbzmh <03548> Nhkh <0853> wta <06999> ryjqhw <0914> lydby <03808> al <03671> wypnkb <0853> wta <08156> eosw (1:17) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ekklasei {V-FAI-3S} auto {<846> D-ASN} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPF} pterugwn {<4420> N-GPF} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} dielei {<1244> V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} epiyhsei {<2007> V-FAI-3S} auto {<846> D-ASN} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} xula {<3586> N-APN} ta {<3588> T-APN} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSN} purov {<4442> N-GSN} karpwma {N-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} yusia {<2378> N-NSF} osmh {<3744> N-NSF} euwdiav {<2136> N-GSF} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |