copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Leviticus 1:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISKemudian burung itu harus dicabik pada pangkal sayapnya, tetapi sayapnya tidak boleh sampai terputus. Lalu burung itu harus dibakar di atas mezbah. Bau kurban bakaran itu menyenangkan hati TUHAN.
TBDan ia harus mencabik burung itu pada pangkal sayapnya, tetapi tidak sampai terpisah; lalu imam harus membakarnya di atas mezbah, di atas kayu yang sedang terbakar; itulah korban bakaran, suatu korban api-apian yang baunya menyenangkan bagi TUHAN."
FAYH(1-15)
DRFT_WBTC
TLLalu hendaklah dibelahkannya burung itu pada tempat sayapnya, tetapi jangan diceraikan, maka imam akan membakar dia di atas mezbah, di atas kayu yang dalam api itu akan korban bakaran, akan korban api, yaitu suatu bau yang harum bagi Tuhan adanya.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah dibelahnya burung itu antara kedua sayapnya tetapi jangan diceraikan maka hendaklah imam itu membakar dia di atas tempat kurban di atas kayu yang di dalam api itu maka ialah suatu kurban bakaran yaitu kurban yang dinayalakan suatu bau yang harum bagi Allah."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESajap-sajapnja harus dirabaknja tanpa dilepaskan dan imam akan membakarnja diatas mesbah itu, diatas kaju jang ada diatas apinja, akan kurban bakar, kurban api, akan harum jang memadakan Jahwe.
TB_ITL_DRFDan ia harus mencabik <08156> burung <0853> itu pada pangkal sayapnya <03671>, tetapi tidak <03808> sampai terpisah <0914>; lalu imam <03548> harus membakarnya <06999> di atas mezbah <04196>, di atas <05921> kayu <06086> yang <0834> sedang terbakar <0784>; itulah korban bakaran <05930>, suatu <01931> korban api-apian <0801> yang baunya <07381> menyenangkan <05207> bagi TUHAN <03068>."
TL_ITL_DRFLalu hendaklah dibelahkannya <08156> burung itu pada tempat sayapnya <03671>, tetapi jangan <03808> diceraikan <0914>, maka imam <03548> akan membakar <06999> dia <0853> di atas mezbah <04196>, di atas <05921> kayu <06086> yang <0834> dalam api <0784> itu akan korban bakaran <05930>, akan korban api <0801>, yaitu suatu bau <07381> yang harum <05207> bagi Tuhan <03068> adanya <0>.
AV#And he shall cleave <08156> (8765) it with the wings <03671> thereof, [but] shall not divide [it] asunder <0914> (8686): and the priest <03548> shall burn <06999> (8689) it upon the altar <04196>, upon the wood <06086> that [is] upon the fire <0784>: it [is] a burnt sacrifice <05930>, an offering made by fire <0801>, of a sweet <05207> savour <07381> unto the LORD <03068>.
BBEAnd let it be broken open at the wings, but not cut in two; and let it be burned on the altar by the priest on the wood which is on the fire; it is a burned offering; an offering made by fire for a sweet smell to the Lord.
MESSAGEThen rip it open by its wings but leave it in one piece and burn it on the Altar on the wood prepared for the fire: a Whole-Burnt-Offering, a Fire-Gift, a pleasing fragrance to GOD.
NKJV`Then he shall split it at its wings, [but] shall not divide [it] completely; and the priest shall burn it on the altar, on the wood that [is] on the fire. It [is] a burnt sacrifice, an offering made by fire, a sweet aroma to the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he shall cleave it with its wings, [but] shall not divide [it] asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that [is] upon the fire: it [is] a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour to the LORD.
GWVThen pull on the bird's wings to tear the bird open, but don't pull the wings off. Then the priest will lay the bird on the wood burning on the altar. It is a burnt offering, an offering by fire, a soothing aroma to the LORD."
NETand tear it open by its wings without dividing it into two parts.* Finally, the priest must offer it up in smoke on the altar on the wood which is in the fire – it is a burnt offering, a gift of a soothing aroma to the Lord.
NET1:17 and tear it open by its wings without dividing it into two parts.33 Finally, the priest must offer it up in smoke on the altar on the wood which is in the fire – it is a burnt offering, a gift of a soothing aroma to the Lord.

Grain Offering Regulations: Offering of Raw Flour

BHSSTRo <03068> hwhyl <05207> xxyn <07381> xyr <0801> hsa <01931> awh <05930> hle <0784> sah <05921> le <0834> rsa <06086> Myueh <05921> le <04196> hxbzmh <03548> Nhkh <0853> wta <06999> ryjqhw <0914> lydby <03808> al <03671> wypnkb <0853> wta <08156> eosw (1:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} ekklasei {V-FAI-3S} auto {<846> D-ASN} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPF} pterugwn {<4420> N-GPF} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} dielei {<1244> V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} epiyhsei {<2007> V-FAI-3S} auto {<846> D-ASN} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} xula {<3586> N-APN} ta {<3588> T-APN} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSN} purov {<4442> N-GSN} karpwma {N-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} yusia {<2378> N-NSF} osmh {<3744> N-NSF} euwdiav {<2136> N-GSF} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%