copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Imamat 1:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFImam <03548> harus membawanya <07126> ke <0413> mezbah <04196>, lalu memulas <04454> kepalanya <07218> dan membakarnya <06999> di atas mezbah <04196>. Darahnya <01818> harus ditekan <04680> ke luar pada dinding <07023> mezbah <04196>.
TBImam harus membawanya ke mezbah, lalu memulas kepalanya dan membakarnya di atas mezbah. Darahnya harus ditekan ke luar pada dinding mezbah.
BISImam harus membawa burung itu ke mezbah, lalu memuntir lehernya dan membakar kepalanya di atas mezbah. Darah burung itu harus dipencet keluar pada samping mezbah.
FAYHSeorang imam harus membawa burung itu ke mezbah, memelintir kepalanya, dan mencurahkan darahnya pada sisi mezbah. Lalu imam itu harus membuang tembolok dan bulu-bulunya ke sebelah timur mezbah ke tempat pembuangan abu. Kemudian, dengan memegang sayap-sayapnya, burung itu harus dicabik-cabik, tetapi jangan sampai terpisah sama sekali. Setelah itu ia harus membakarnya di atas mezbah, dan TUHAN akan senang atas kurban itu."
DRFT_WBTC
TLMaka imam akan membawa dia kepada mezbah dan memulaskan kepalanya, lalu membakar dia di atas mezbah dan darahnya hendak diperah kepada dinding mezbah.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah imam itu membawa dia kepada tempat kurban lalu memulaskan kepalanya dan membakar dia di atas tempat kurban maka darahnya hendaklah dicucurkan pada sisi tempat kurban.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBinatang itu hendaknja diundjukkan oleh imam diatas mesbah. Hendaklah ia menggentas kepalanja lalu membakar binatang itu. Darahnja harus diperahnja dilambungan mesbah itu.
TL_ITL_DRFMaka imam <03548> akan membawa <07126> dia kepada <0413> mezbah <04196> dan memulaskan <04454> kepalanya <07218>, lalu membakar <06999> dia di atas mezbah <04196> dan darahnya <01818> hendak diperah <04680> kepada <05921> dinding <07023> mezbah <04196>.
AV#And the priest <03548> shall bring <07126> (8689) it unto the altar <04196>, and wring off <04454> (8804) his head <07218>, and burn <06999> (8689) [it] on the altar <04196>; and the blood <01818> thereof shall be wrung out <04680> (8738) at the side <07023> of the altar <04196>: {wring...: or, pinch off the head with the nail}
BBEAnd the priest is to take it to the altar, and after its head has been twisted off, it is to be burned on the altar, and its blood drained out on the side of the altar:
MESSAGEThe priest will bring it to the Altar, wring off its head, and burn it on the Altar. But he will first drain the blood on the side of the Altar,
NKJV`The priest shall bring it to the altar, wring off its head, and burn [it] on the altar; its blood shall be drained out at the side of the altar.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the priest shall bring it to the altar, and wring off its head, and burn [it] on the altar; and its blood shall be wrung out at the side of the altar:
GWVThe priest must bring it to the altar. He will break its neck and burn the bird on the altar. First, he will drain the blood against the side of the altar.
NETThe priest must present it at the altar, pinch off* its head and offer the head* up in smoke on the altar, and its blood must be drained out against the side of the altar.
NET1:15 The priest must present it at the altar, pinch off28 its head and offer the head29 up in smoke on the altar, and its blood must be drained out against the side of the altar.
BHSSTR<04196> xbzmh <07023> ryq <05921> le <01818> wmd <04680> humnw <04196> hxbzmh <06999> ryjqhw <07218> wsar <0853> ta <04454> qlmw <04196> xbzmh <0413> la <03548> Nhkh <07126> wbyrqhw (1:15)
LXXMkai {<2532> CONJ} prosoisei {<4374> V-FAI-3S} auto {<846> D-ASN} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} prov {<4314> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} kai {<2532> CONJ} apoknisei {V-FAI-3S} thn {<3588> T-ASF} kefalhn {<2776> N-ASF} kai {<2532> CONJ} epiyhsei {<2007> V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} kai {<2532> CONJ} straggiei {V-FAI-3S} to {<3588> T-ASN} aima {<129> N-ASN} prov {<4314> PREP} thn {<3588> T-ASF} basin {<939> N-ASF} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran