TL | Maka katanya kepada Harun: Ambillah akan dirimu seekor anak lembu, yaitu seekor lembu muda akan korban karena dosa dan seekor domba jantan akan korban bakaran, yang tiada celanya, dan bawalah akan dia ke hadapan hadirat Tuhan. |
TB | lalu berkatalah ia kepada Harun: "Ambillah bagimu sendiri seekor lembu muda, untuk korban penghapus dosa, dan seekor domba jantan untuk korban bakaran, kedua-duanya yang tidak bercela, kemudian persembahkanlah itu di hadapan TUHAN. |
BIS | Kata Musa kepada Harun, "Ambillah seekor sapi jantan muda dan seekor domba jantan, kedua-duanya yang tak ada cacatnya. Persembahkanlah kedua binatang itu kepada TUHAN, sapi jantan untuk kurban pengampunan dosa, dan domba jantan untuk kurban bakaran. |
FAYH | Lalu ia berkata kepada Harun, "Ambillah seekor sapi jantan muda untuk kurban penghapus dosa, dan seekor domba jantan untuk kurban bakaran; keduanya harus tanpa cacat cela, untuk dipersembahkan ke hadapan TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka katanya kepada Harun: "Ambillah bagi dirimu seekor anak lembu jantan akan kurban karena dosa dan seekor domba jantan akan kurban bakaran yang tiada bercacat persembahkanlah dia ke hadapan hadirat Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Katanja kepada Harun: Ambilkanlah seekor anak sapi djantan akan kurban penebus dosa dan seekor domba djantan akan kurban bakar, kedua-duanja tak bertjatjat, lalu antarkanlah kehadapan Jahwe. |
TB_ITL_DRF | lalu berkatalah <0559> ia kepada <0413> Harun <0175>: "Ambillah <03947> bagimu <0> sendiri seekor <05695> lembu <01241> muda, untuk korban penghapus <02403> dosa, dan seekor domba jantan <0352> untuk korban bakaran <05930>, kedua-duanya yang tidak bercela <08549>, kemudian persembahkanlah <07126> itu di hadapan <06440> TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Maka katanya <0559> kepada <0413> Harun <0175>: Ambillah <03947> akan dirimu <0> seekor anak lembu <05695>, yaitu seekor lembu <01241> muda akan korban karena dosa <02403> dan seekor domba jantan <0352> akan korban bakaran <05930>, yang tiada celanya <08549>, dan bawalah <07126> akan dia ke hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>. |
AV# | And he said <0559> (8799) unto Aaron <0175>, Take <03947> (8798) thee a young <01241> <01121> calf <05695> for a sin offering <02403>, and a ram <0352> for a burnt offering <05930>, without blemish <08549>, and offer <07126> (8685) [them] before <06440> the LORD <03068>. |
BBE | And he said to Aaron, Take a young ox for a sin-offering and a male sheep for a burned offering, without a mark, and make an offering of them before the Lord. |
MESSAGE | He spoke to Aaron: "Take a bull-calf for your Absolution-Offering and a ram for your Whole-Burnt-Offering, both without defect, and offer them to GOD. |
NKJV | And he said to Aaron, "Take for yourself a young bull as a sin offering and a ram as a burnt offering, without blemish, and offer [them] before the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he said to Aaron, Take thee a young calf for a sin offering, and a ram for a burnt offering, without blemish, and offer [them] before the LORD. |
GWV | He told Aaron, "Take a calf that has no defects for yourself as an offering for sin and a ram that has no defects as a burnt offering. Sacrifice them in the LORD'S presence. |
NET | and said to Aaron, “Take for yourself a bull calf for a sin offering and a ram for a burnt offering, both flawless, and present them before the Lord. |
NET | 9:2 and said to Aaron, “Take for yourself a bull calf for a sin offering and a ram for a burnt offering, both flawless, and present them before the Lord>.
|
BHSSTR | <03068> hwhy <06440> ynpl <07126> brqhw <08549> Mmymt <05930> hlel <0352> lyaw <02403> tajxl <01241> rqb <01121> Nb <05695> lge <0> Kl <03947> xq <0175> Nrha <0413> la <0559> rmayw (9:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} prov {<4314> PREP} aarwn {<2> N-PRI} labe {<2983> V-AAD-2S} seautw {<4572> D-DSM} moscarion {N-ASN} ek {<1537> PREP} bown {<1016> N-GPM} peri {<4012> PREP} amartiav {<266> N-GSF} kai {<2532> CONJ} krion {N-ASM} eiv {<1519> PREP} olokautwma {<3646> N-ASN} amwma {<299> A-APN} kai {<2532> CONJ} prosenegke {<4374> V-AAD-2S} auta {<846> D-APN} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |