FAYH | Lalu ia mempersembahkan kurban sajian. Diambilnya segenggam dan dibakarnya habis di atas mezbah sebagai tambahan kepada kurban bakaran yang biasa pada waktu pagi.
|
TB | Selanjutnya dibawanyalah korban sajian dan diambilnya segenggam dari padanya, lalu dibakarnya di atas mezbah, di samping korban bakaran pada waktu pagi. |
BIS | Sesudah itu dipersembahkannya kurban sajian; diambilnya tepung segenggam, dan dibakarnya di atas mezbah. Itu adalah tambahan pada kurban bakaran harian. |
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi dipersembahkannya persembahan makanan, diambilnya dari padanya penuh segenggam, lalu dibakarnya di atas mezbah, lain dari pada persembahan bakaran pada pagi hari itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dihadapkannya pula persembahan makanan itu diambilnya dari padanya segenggam lalu dibakarnya di atas tempat kurban lain dari pada kurban bakaran pada pagi hari itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Selandjutnja ia menjuruh bawa kurban santapan. Diambilnja daripadanja segenggam, jang lalu dibakarnja diatas mesbah itu disamping kurban bakar pagi. |
TB_ITL_DRF | Selanjutnya dibawanyalah <07126> korban sajian <04503> dan diambilnya <04390> segenggam <03709> dari padanya <04480>, lalu dibakarnya <06999> di atas <05921> mezbah <04196>, di samping <0905> korban bakaran <05930> pada waktu pagi <01242>. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi dipersembahkannya <07126> persembahan makanan <04503>, diambilnya <03709> dari padanya <04480> penuh <04390> segenggam <03709>, lalu dibakarnya <06999> di atas <05921> mezbah <04196>, lain <0905> dari pada persembahan bakaran <05930> pada pagi <01242> hari itu. |
AV# | And he brought <07126> (8686) the meat offering <04503>, and took <04390> (8762) an handful <03709> thereof, and burnt <06999> (8686) [it] upon the altar <04196>, beside <0905> the burnt sacrifice <05930> of the morning <01242>. {took...: Heb. filled his hand out of it} |
BBE | And he put the meal offering before the Lord, and taking some of it in his hand he had it burned on the altar, separately from the burned offering of the morning. |
MESSAGE | He presented the Grain-Offering by taking a handful of it and burning it on the Altar along with the morning Whole-Burnt-Offering. |
NKJV | Then he brought the grain offering, took a handful of it, and burned [it] on the altar, besides the burnt sacrifice of the morning. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he brought the meat offering, and took an handful of it, and burnt [it] upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning. |
GWV | He also brought the grain offering. He took a handful of grain and burned it on the altar in addition to the morning burnt offering. |
NET | Next he presented the grain offering, filled his hand with some of it, and offered it up in smoke on the altar in addition to the morning burnt offering.* |
NET | 9:17 Next he presented the grain offering, filled his hand with some of it, and offered it up in smoke on the altar in addition to the morning burnt offering.371 sn The latter part of the verse (“in addition to the morning burnt offering”) refers to the complex of morning (and evening) burnt and grain offerings that was the daily regulation for the tabernacle from the time of its erection (Exod 40:29). The regulations for it were appended to the end of the section of priestly consecration regulations in Exod 29 (see Exod 29:38-40) precisely because they were to be maintained throughout the priestly consecration period and beyond (Lev 8:33-36). Thus, the morning burnt and grain offerings would already have been placed on the altar before the inaugural burnt and grain offerings referred to here.
|
BHSSTR | <01242> rqbh <05930> tle <0905> dblm <04196> xbzmh <05921> le <06999> rjqyw <04480> hnmm <03709> wpk <04390> almyw <04503> hxnmh <0853> ta <07126> brqyw (9:17) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} proshnegken {<4374> V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} yusian {<2378> N-ASF} kai {<2532> CONJ} eplhsen {V-AAI-3S} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} ap {<575> PREP} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} epeyhken {<2007> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} cwriv {<5565> PREP} tou {<3588> T-GSN} olokautwmatov {<3646> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} prwinou {<4407> A-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |