ENDE | Lemaknja, kedua buah pinggang dan belah hati dari kurban penebus dosa itu dibakarnja diatas mesbah itu, sebagaimana jang diperintahkan Jahwe kepada Musa. |
TB | Lemak, buah pinggang dan umbai hati dari korban penghapus dosa itu dibakarnya di atas mezbah, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. |
BIS | Lemak, ginjal dan bagian yang paling baik dari binatang itu dibakarnya di atas mezbah, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. |
FAYH | Lalu di atas mezbah itu ia membakar habis segala lemak, ginjal, dan kandung empedu dari binatang kurban penghapus dosa itu, sesuai dengan perintah TUHAN kepada Musa.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi segala lemaknya dan kedua buah punggung dan jala-jala yang pada hampedas korban karena dosa itu dibakarnya di atas mezbah, seperti firman Tuhan yang kepada Musa. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi segala lemaknya dan kedua buah pinggang dan ramik-ramik dari pada limpa kurban karena dosa itu dibakarnya di atas tempat kurban seperti firman Allah kepada Musa. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Lemak <02459>, buah pinggang <03629> dan umbai <03516> hati dari <04480> korban penghapus <02403> dosa itu dibakarnya <06999> di atas mezbah <04196>, seperti yang <0834> diperintahkan <06680> TUHAN <03068> kepada Musa <04872>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi segala lemaknya <02459> dan kedua buah punggung <03629> dan jala-jala <03508> yang pada <04480> hampedas <03516> korban karena dosa <02403> itu dibakarnya <06999> di atas mezbah <04196>, seperti <0834> firman <06680> Tuhan <03068> yang kepada Musa <04872>. |
AV# | But the fat <02459>, and the kidneys <03629>, and the caul <03508> above <04480> the liver <03516> of the sin offering <02403>, he burnt <06999> (8689) upon the altar <04196>; as the LORD <03068> commanded <06680> (8765) Moses <04872>. |
BBE | But the fat and the kidneys and the fat on the liver of the sin-offering were burned by him on the altar as the Lord gave orders to Moses. |
MESSAGE | He burned the fat, the kidneys, and the lobe of the liver from the Absolution-Offering on the Altar, just as GOD had commanded Moses. |
NKJV | But the fat, the kidneys, and the fatty lobe from the liver of the sin offering he burned on the altar, as the LORD had commanded Moses. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But the fat, and the kidneys, and the fat above the liver of the sin offering, he burnt upon the altar; as the LORD commanded Moses. |
GWV | On the altar he burned the fat, kidneys, and lobe of the liver from the offering for sin as the LORD had commanded Moses. |
NET | The fat and the kidneys and the protruding lobe of* the liver from the sin offering he offered up in smoke on the altar just as the Lord had commanded Moses, |
NET | 9:10 The fat and the kidneys and the protruding lobe of360 tn Heb “from.” the liver from the sin offering he offered up in smoke on the altar just as the Lord> had commanded Moses,
|
BHSSTR | <04872> hsm <0853> ta <03068> hwhy <06680> hwu <0834> rsak <04196> hxbzmh <06999> ryjqh <02403> tajxh <04480> Nm <03516> dbkh <04480> Nm <03508> trtyh <0853> taw <03629> tylkh <0853> taw <02459> blxh <0853> taw (9:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} stear {N-ASN} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} nefrouv {<3510> N-APM} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} lobon {N-ASM} tou {<3588> T-GSN} hpatov {N-GSN} tou {<3588> T-GSN} peri {<4012> PREP} thv {<3588> T-GSF} amartiav {<266> N-GSF} anhnegken {<399> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} mwush {N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |