SABDAweb ©
Bible
Verse
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Leviticus 8:27
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
ENDEKesemuanja itu diletakkannja diatas telapak tangan anak-anak Harun, lalu ditatangnja sebagai kurban timangan kehadapan Jahwe.
TBdan ditaruhnya seluruhnya di telapak tangan Harun dan di telapak tangan anak-anaknya, dan dipersembahkannya semuanya sebagai persembahan unjukan di hadapan TUHAN.
BISSeluruhnya ditaruhnya di tangan Harun dan anak-anaknya, lalu mereka mempersembahkannya sebagai persembahan unjukan kepada TUHAN.
FAYHKemudian semua itu ditaruh pada telapak tangan Harun dan putra-putranya untuk dipersembahkan kepada TUHAN dengan mengunjukkannya di hadapan mezbah.
DRFT_WBTC
TLMaka sekaliannya itu diletakkannya di atas tangan Harun dan di atas tangan anak-anaknya, lalu ditimang-timangkannya akan persembahan timangan di hadapan hadirat Tuhan.
KSI
DRFT_SBMaka sekalian itu diletakkannya di tapak tangan Harun dan di tapak tangan anak-anaknya digoncangkannya akan menjadi persembahan goncangan di hadapan hadirat Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
TB_ITL_DRFdan ditaruhnya <05414> seluruhnya <03605> di telapak <03709> tangan Harun <0175> dan di telapak <03709> tangan anak-anaknya <01121>, dan dipersembahkannya <05130> semuanya sebagai persembahan unjukan <08573> di hadapan <06440> TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRFMaka sekaliannya <03605> itu diletakkannya <05414> di atas <05921> tangan <03709> Harun <0175> dan di atas <05921> tangan <03709> anak-anaknya <01121>, lalu ditimang-timangkannya <05130> akan persembahan timangan <08573> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>.
AV#And he put <05414> (8799) all upon Aaron's <0175> hands <03709>, and upon his sons <01121>' hands <03709>, and waved <05130> (8686) them [for] a wave offering <08573> before <06440> the LORD <03068>.
BBEAnd he put them all on the hands of Aaron and on the hands of his sons, waving them for a wave offering before the Lord.
MESSAGEHe put all this in the hands of Aaron and his sons who waved them before GOD as a Wave-Offering.
NKJVand he put all [these] in Aaron's hands and in his sons' hands, and waved them [as] a wave offering before the LORD.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he put all upon Aaron's hands, and upon his sons' hands, and waved them [for] a wave offering before the LORD.
GWVThen he placed all these things in the hands of Aaron and his sons. Moses presented all these things to the LORD as an offering.
NETHe then put all of them on the palms* of Aaron and his sons, who waved* them as a wave offering before the Lord.*
NET8:27 He then put all of them on the palms341 of Aaron and his sons, who waved342 them as a wave offering before the Lord.343
BHSSTR<03068> hwhy <06440> ynpl <08573> hpwnt <0853> Mta <05130> Pnyw <01121> wynb <03709> ypk <05921> lew <0175> Nrha <03709> ypk <05921> le <03605> lkh <0853> ta <05414> Ntyw (8:27)
LXXMkai {<2532> CONJ} epeyhken {<2007> V-AAI-3S} apanta {<537> A-APN} epi {<1909> PREP} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} aarwn {<2> N-PRI} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} anhnegken {<399> V-AAI-3S} auta {<846> D-APN} afairema {N-ASN} enanti {<1725> PREP} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA