ENDE | Domba djantan itu dipotong-potongnja mendjadi beberapa potongan. Maka dibakarnja kepalanja, potongan-potongan itu serta lemak gindjalnja. |
TB | Domba itu dipotong-potong menurut bagian-bagian tertentu, lalu Musa membakar kepalanya dan bagian-bagiannya dan lemaknya. |
BIS | Lalu binatang itu dipotong-potongnya dan isi perut serta kakinya dicucinya dengan air. Kepala, lemak, dan selebihnya dari daging domba jantan itu dibakarnya untuk kurban bakaran di atas mezbah seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya. Bau kurban makanan itu menyenangkan hati TUHAN. |
FAYH | Setelah itu domba jantan itu dipotong-potongnya dan dibakar habis dengan kepala dan lemaknya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dibahagikannyalah domba jantan itu berpenggal-penggal, lalu dibakar Musa akan kepalanya dan segala penggalnya dan segala lemaknya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dipotongnya domba jantan itu berkeping-keping lalu dibakar Musa kepalanya dan segala kepingnya dan lemaknya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Domba <0352> itu dipotong-potong <05408> <0352> menurut bagian-bagian <05408> tertentu <05409>, lalu Musa <04872> membakar <06999> kepalanya <07218> dan bagian-bagiannya <0853> <05409> dan lemaknya <06309>. |
TL_ITL_DRF | Maka dibahagikannyalah <0853> domba jantan <0352> itu berpenggal-penggal <05409>, lalu dibakar <06999> Musa <04872> akan kepalanya <07218> dan segala penggalnya <05409> dan segala lemaknya <06309>. |
AV# | And he cut <05408> (8765) the ram <0352> into pieces <05409>; and Moses <04872> burnt <06999> (8686) the head <07218>, and the pieces <05409>, and the fat <06309>. |
BBE | And when the sheep had been cut into parts, the head and the parts and the fat were burned by Moses. |
MESSAGE | He cut the ram up into pieces and then burned the head, the pieces, and the fat. |
NKJV | And he cut the ram into pieces; and Moses burned the head, the pieces, and the fat. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he cut the ram into pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat. |
GWV | When the ram was cut into pieces, Moses burned the head with the other pieces and the fat. |
NET | Then he* cut the ram into parts,* and Moses offered the head, the parts, and the suet up in smoke, |
NET | 8:20 Then he329 tn Again, Aaron probably cut the ram up into parts (v. 20a), but Moses presented them on the altar (v. 20b; cf. the note on v. 15 above). cut the ram into parts,330 tn Heb “cut it into its parts.” One could translate here, “quartered it” (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:133; cf. Lev 1:6, 12 above). and Moses offered the head, the parts, and the suet up in smoke,
|
BHSSTR | <06309> rdph <0853> taw <05409> Myxtnh <0853> taw <07218> sarh <0853> ta <04872> hsm <06999> rjqyw <05409> wyxtnl <05408> xtn <0352> lyah <0853> taw (8:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} krion {N-ASM} ekreanomhsen {V-AAI-3S} kata {<2596> PREP} melh {<3196> N-APN} kai {<2532> CONJ} anhnegken {<399> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} thn {<3588> T-ASF} kefalhn {<2776> N-ASF} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} melh {<3196> N-APN} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} stear {N-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |