"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible:
Word(s)
Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Leviticus 8:19
Introduction
|
Context
|
Verse Note
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
===Modern Ind.===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Historic Ind.===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Eng./Orig. Lang.===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
FAYH
Musa menyembelih binatang kurban itu, lalu memercikkan darahnya ke sekeliling mezbah.
TB
Domba itu disembelih, lalu Musa menyiramkan darahnya pada mezbah sekelilingnya.
BIS
Musa menyembelih domba itu dan darahnya disiramkannya pada keempat sisi mezbah.
DRFT_WBTC
TL
Maka disembelihkannya akan dia, lalu darahnya dipercikkan Musa keliling kepada Mezbah.
KSI
DRFT_SB
Maka disembelihnya akan dia lalu darahnya dipercikkan Musa berkeliling pada tempat kurban.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
jang lalu disembelih oleh Musa. Dengan darahnja ia memertjiki mesbah itu sekeliling.
TB_ITL_DRF
Domba itu disembelih <
07819
>, lalu Musa <
04872
> menyiramkan <
02236
> darahnya <
01818
> pada mezbah <
04196
> sekelilingnya <
05439
>.
TL_ITL_DRF
Maka disembelihkannya <
07819
> akan dia, lalu darahnya <
01818
> dipercikkan <
02236
> Musa <
04872
> keliling <
05439
> kepada <
05921
> Mezbah <
04196
>.
AV#
And he killed <
07819
> (
8799
) [it]; and Moses <
04872
> sprinkled <
02236
> (
8799
) the blood <
01818
> upon the altar <
04196
> round about <
05439
>.
BBE
And he put it to death; and Moses put some of the blood on and round the altar.
MESSAGE
Moses slaughtered it and splashed the blood against all sides of the Altar.
NKJV
and Moses killed [it]. Then he sprinkled the blood all around on the altar.
PHILIPS
RWEBSTR
And he killed [it]; and Moses sprinkled the blood around upon the altar.
GWV
Moses slaughtered it and threw the blood against the altar on all sides.
NET
and he slaughtered it.* Moses then splashed the blood against the altar’s sides.
NET
8:19
and he slaughtered it.
328
tn
Aaron probably did the slaughtering (cf. the notes on Lev 8:15-16 above).
Moses then splashed the blood against the altar’s sides.
BHSSTR
<
05439
>
bybo
<
04196
>
xbzmh
<
05921
>
le
<
01818
>
Mdh
<
0853
>
ta
<
04872
>
hsm
<
02236
>
qrzyw
<
07819
>
jxsyw
(8:19)
LXXM
kai
{<
2532
> CONJ}
esfaxen
{<
4969
> V-AAI-3S}
mwushv
{N-NSM}
ton
{<
3588
> T-ASM}
krion
{N-ASM}
kai
{<
2532
> CONJ}
proseceen
{V-IAI-3S}
mwushv
{N-NSM}
to
{<
3588
> T-ASN}
aima
{<
129
> N-ASN}
epi
{<
1909
> PREP}
to
{<
3588
> T-ASN}
yusiasthrion
{<
2379
> N-ASN}
kuklw
{N-DSM}
IGNT
WH
TR
|
About Us
|
Support Us
|
F.A.Q.
|
Guest Book
|
YLSA Sites
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%