TL | Setelah itu maka diambilnya akan segala lemak yang pada isi perutnya dan jala-jala yang pada hampedas dan kedua buah punggung serta dengan lemaknya, lalu dibakar Musa akan dia di atas mezbah. |
TB | Diambillah segala lemak yang melekat pada isi perut, umbai hati, kedua buah pinggang serta lemaknya, lalu Musa membakarnya di atas mezbah. |
BIS | Dari sapi yang baru dipotong itu, Musa mengambil semua lemak yang menutupi isi perutnya, ginjal dengan lemaknya dan bagian yang paling baik dari hatinya. Semua itu dibakarnya di atas mezbah. |
FAYH | Sesudah itu Musa mengambil semua lemak yang menutupi isi perut, kandung empedu, dan kedua ginjal sapi itu, lalu membakarnya di atas mezbah itu.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka diambil segala lemak yang ada pada isi kurbannya dan ramik-ramik limpa dan kedua buah pinggang dengan limpanya lalu dibakar oleh Musa akan dia di atas tempat kurban. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Iapun mengambil segenap lemak jang diatas isi perut, belah hati dan kedua buah pinggang serta lemaknja. Kesemuanja itupun dibakar oleh Musa diatas mesbah itu. |
TB_ITL_DRF | Diambillah <03947> segala <03605> lemak <02459> yang <0834> melekat <03508> <05921> pada isi perut <03508>, perut <07130>, umbai <03516> hati, kedua <08147> buah pinggang <03629> serta <0853> lemaknya <02459>, lalu Musa <04872> membakarnya <06999> di atas mezbah <04196>. |
TL_ITL_DRF | Setelah itu maka diambilnya <03947> akan <0853> segala <03605> lemak <02459> yang <0834> pada isi perutnya <07130> dan jala-jala <03508> yang pada hampedas <03516> dan kedua <08147> buah punggung <03629> serta <0853> dengan lemaknya <02459>, lalu dibakar <06999> Musa <04872> akan dia di atas mezbah <04196>. |
AV# | And he took <03947> (8799) all the fat <02459> that [was] upon the inwards <07130>, and the caul <03508> [above] the liver <03516>, and the two <08147> kidneys <03629>, and their fat <02459>, and Moses <04872> burned <06999> (8686) [it] upon the altar <04196>. |
BBE | And he took all the fat on the inside parts, and the fat on the liver, and the two kidneys with their fat, to be burned on the altar; |
MESSAGE | Moses took all the fat on the entrails and the lobe of liver and the two kidneys with their fat and burned it all on the Altar. |
NKJV | Then he took all the fat that [was] on the entrails, the fatty lobe [attached to] the liver, and the two kidneys with their fat, and Moses burned [them] on the altar. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he took all the fat that [was] upon the inwards, and the fat [above] the liver, and the two kidneys, and their fat, and Moses burned [it] upon the altar. |
GWV | Moses took all the fat that was on the internal organs, the lobe of the liver, and the two kidneys with their fat, and he burned them on the altar. |
NET | Then he* took all the fat on the entrails, the protruding lobe of the liver, and the two kidneys and their fat,* and Moses offered it all up in smoke on the altar,* |
NET | 8:16 Then he323 tn Again, Aaron probably performed the slaughter and collected the fat parts (v. 16a), but Moses presented it all on the altar (v. 16b; cf. the note on v. 15 above). took all the fat on the entrails, the protruding lobe of the liver, and the two kidneys and their fat,324 sn See Lev 3:3-4 for the terminology of fat and kidneys here. and Moses offered it all up in smoke on the altar,325 tn Heb “toward the altar” (see the note on Lev 1:9).
|
BHSSTR | <04196> hxbzmh <04872> hsm <06999> rjqyw <02459> Nhblx <0853> taw <03629> tylkh <08147> yts <0853> taw <03516> dbkh <03508> trty <0853> taw <07130> brqh <05921> le <0834> rsa <02459> blxh <03605> lk <0853> ta <03947> xqyw (8:16) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} pan {<3956> A-ASN} to {<3588> T-ASN} stear {N-ASN} to {<3588> T-ASN} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPN} endosyiwn {N-GPN} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} lobon {N-ASM} ton {<3588> T-ASM} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSN} hpatov {N-GSN} kai {<2532> CONJ} amfoterouv {A-APM} touv {<3588> T-APM} nefrouv {<3510> N-APM} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} stear {N-ASN} to {<3588> T-ASN} ep {<1909> PREP} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} anhnegken {<399> V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |